Předchozí (946)  Strana:947  Další (948)
947
Vychovávati, vz Vychovati.
Výchovna, y, f., die Erziehungsanstalt.
Koll. I. 41.
Výchovosloví, n., die Erziehungskunde.
Na Slov. Ssk.
Výchovouka, y, f. = výchovosloví. Ssk.
Výchoz, i, f., výchoz, u. m. — vyjití, vy-
cházení,
der Ausgang, Auszug zu Fuss. V.
dítěte z matky. Volk. Při té výchozi bývají
kněží. Har. V. na hory (ohledání hor), die
Freifahrung (im Bergwerk). J. tr. V. =
vyjití právních osob ke spatření věcí, die
Besichtigungskommission. Pr. měst., Schön.
—  V. horn. = místo, kde ruda n. uhlí na
povrchu země se ukazuje,
der Ausbiss des
Ganges, das Ausgehende, der Ausstrich; v.
(výchozná čásť) vrstev, sloje, žíly na povrch-
nosť, západ, kde couk n. sloj zapadá. Am.
Us. u Příbr.
Vychozelý = volný, abgenützt, locker.
V. píst u pumpy. Hrm. 117.
Vychození, vychozený, vz Vyjíti.
Výchozí, n. = místo, kde lože horniny
na den vy
chá, das Ausgehende. Bř. N. 237.
Výchozní, -zný = od výchozu, Ausgangs-,
Beschauungs-. V. díla, Arbeiten am Aus-
gehenden, am Ausbiss, Ausbissorte; uhlí,
ausgehende Kohle, Ausbisskohle; celík či
pilíř, der Ausbisspfeiler. Hř. — V., ího, n.,
plat za výchoz, die Beschauungstaxe. Pr.
měst.
Výchozník, a, m., gerichtlicher Beschauer?
Arch. ber.
Vychřadlosť, i, f. = hubenosť, churavosť,
die Magerkeit, Dürre. V.
Vychřadlý = churavý, vyschlý, vyzáblý,
dürr, mager, ausgezehrt, abgemergelt. V.
Vychřadnouti, dnul a dl, utí = vy-
schnouti,
auszehren, dürr werden, mager
werden. Ros.
Vychřadnutí, n., die Ab-, Auszehrung.
Ja.
Vychrákání, n., die Ausräusperung. Na
Slov. Bern.
Vychrákaný, ausgeräuspert. Na Slov.
Bern.
Vychrákati, vychrakovati, ausräuspern,
gurgeln. — si co čím. Odvarkom si vy-
chrakujú hrdlo zapálené. Mt. S. X. 1. 53.
Vychráklivý, was ausgespieen werden
kann. Na Slov.
Vychrámati se z čeho = s těží se do-
stati,
schwer herauskommen. Už se v-mal
z biedy, z nemoce. Mt. S. I. 111. No ale
vraj dobrý pes sa vylíže, aj Janko skoro
v-mal sa z toho. Dbš. Pov. I. 46.
Vychrániti, il, ěn, ění, vychraňovati, na
Ostrav. vychrúniť = vyčistiti, vykliditi, vy-
hrnouti,
ausputzen, ausräumen, ausscharren.
Na Mor. a ve Slez. Šd., Tč., Klš. co:
příbytek, komoru atd., Vck., šaty, Brt.,
jizbu. Tč. — odkud: z jizby. Us. Tč. —
se = vyprázdniti se, na velkou potřebu jíti,
vychňápati se,
seine Nothdurft verrichten.
Šel se v. Na Mor. Šd.
Vychrápati, vychrapovati, heraussehnar-
chen, aus-, verschnarchen, erschnarchen,
schnarchen. — co: víno (chrápaje vypustiti).
—  si co jak: přes hubu (chrápáním si něco
způsobiti). Ros. — abs. Ten tam vychrapuje
(hlasitě chrápe). Ros. — se z čeho: z opice
(vyspati se), sich aussehnarchen, schnarchend
ausschlafen.
Vychrapěti, ěl, ění, die Heiserkeit ver-
lieren. Trochu chřapím, bo sem se zachla-
dil, ež vychřapím, zase vyňdu. Na Ostrav.
Tč.
Vychřapiti, il, en, ení = rozchřapiti,
rozbiti,
brechen, zerschlagen. — co: hrnec.
Bern. — V. = chraplavým hlasem vysloviti,
mit heiserer Stimme aussprechen. — co.
Dlouho musíš čekati, až slovo v-pí. Na
Ostrav. Tč.
Vychrčeti, vz Vychrkati. V. = vy-
táhnouti, herausziehen. — co: vychrč meč.
Ž. wit. 34. 3. (Č. ). Dle Gb. vyd. vytřiesti.
Vychremstati, vz Chremstati.
Vvchřestati, vychřestávati, erschnarren,
Geräusch machen. — si co. Ros.
Vychrchati = vychrchlati.
Výchrchek, chku, m. = výchrkek, der
Auswurf aus der Brust, Geifer.
Vychrchkati = vychrkati.
Vychrchlati, vykrchlati, vychrchlávati,
ausräuspern. — co, se. Us. V. výchrkek.
Vychřiakať, vychřiaknúť = vychrkati.
Na Slov. Dbš., Sldč. 146. co.
Vychřibiti se, il, en, ení, vychřibovati =
vybrchati se,
zu Strauch werden. Na Ostrav.
Tč.
Vychřič, e, m., sincipa, zastr. Ždk.
Výchrk, u, m., der Auswurf aus der
Brust, chrkel. V. krvavý. Na Ostrav. Tč.
Vychrkaný; -án, a, o, vz Vychrkati. V.
krev. Jel.
Vychrkati (na Slov. vychrákati), vy-
chrknouti,
knul a kl, ut, utí; vychrčeti, el,
en, ení; vychrkávati, vychrkovati, vychrko-
vávati, vychrkávávati
= ven z krku vyhazo-
vati,
ausräuspern, räuspernd auswerfen, aus-
spucken. V. — abs. Přeplněný žaludek
říhá a vychrkuje. Kom. Opilci vychrkují,
plijí atd. Kom. co: sraženou krev. Sych.,
Mus. 1880. 420., Jel. kde. Nikdy zjevně
před jinými lidmi nevychrkovali. Cyr. —
co čím: kašlem. Lk. — kdy: při krkání
(říhání). Lk. co odkud: krev z plic,
plíce ze sebe v. Us. Tč. Hus vychrkla zrnko
turkyně z hrtánu. Us. Šd. — komu nač.
Vychrknu ti na to, ich huste dir darauf.
Dch.
Výchrkek, kku, m., vz Výchrchek. V.
Vychrkel, e, m. = výchrkek. D.
Vychrklivý, was ausgeräuspert werden
kann, auswerfbar. Bern.
Vychrknouti, vz Vychrkati.
Vychrleti, el, en, ení, vychrliti, il, en
ení, vychrlovati, auswerfen, ausspeien. —
co. Vesuv vychrluje lávu. Us. — koho
odkud čím
. Aby ho z divadla kamením
vychrlela, Jel., se stolic. Velenský. Vychr-
líce z hrudi jedu dech. Msn. Or. 151. —
co na koho: své střely, Us., svou nevoli.
Měst. bož. — co za kým. Vychrlí za ním
dech svůj krvavý. Msn. Or. 124. V-liti na
někoho svůj hněv, Us., žluč. Mus. 1880. 481.
Tudy zloduch veškeru zlobu, hněvivosť a
krutosť na lidi vychrloval. Sš. Sk. 59.
kde. Nechať nepřítel z tisíce děl střely
u Ostrolenky na nás vychrlil. Nár. ps. Tč.
Předchozí (946)  Strana:947  Další (948)