Předchozí (948)  Strana:949  Další (950) |
|
|||
949
|
|||
|
|||
se vychválíš, in Lobeserhebungen erschöpfen.
Obran. — jak koho: do nebe, Us., Jg., Šd., do sedmého nebe. Us. Kšť. Nevychva- luj, nevychvaluj mou krásu nad jiné. Pís. Šd. — co kde jak. K jiným místům, v nichžto Pavel povahu církve nad jiné vychvaluje. Sš. I. 15. (Hý. ). — koho, se zač. Za dobrotu tvoju sám se nevychvaluj a od tvého dobrodince chvály neoddaluj. Na Mor. Tč. — co při kom. Vychvaluje při něm velice zdrželivosť, vlídnosť a lásku jeho k bližnímu. Ddk. II. 323. Titovi, při němž vychvaluje původ jeho povolnosti. BR. II. 608. — se. Jak se vychvaluješ, obrazíš všech uši. Na Mor. Tč. Vychvalování, n., wiederholtes Loben.
Jestliže svůj úřad prostě bez v. své pilnosti konám. BR. II. 600. a — V. se, sebe sa- mého = chlouba, dle Grossprecherei, das Prahlen. Vychvalovaný; -án, a, o, öfters, wieder-
holt gelobt. Vysoce v. té doby král uher- ský. Ddk. II. 358. V-né maso dávají psům (které se musí příliš chváliti, je špatné, jinak by je i bez chvály jedli). U Rychn. Vychvalovatel, e, m., der Lobpreiser.
Us. Tč. Že byl v-lem mistrů Viklefa i Ja- koubka. Pal. Děj. IV. 1. 115. Vychvalovatelka, y, vychvalovatel-
kyně, ě, f., die Lobpreiserin. Vychvalovně = chválíc, rühmend, lo-
bend; chlubně, prahlerisch. Bern. Vychvalovnice, e, vychvalovnička, y,
f, = vychvalovatelka, die Loberin, Lobred- nerin. — V., die Prahlerin. Us. Vychvalovník, a, m., der Lobredner,
Prahler. Šm. Vychvalovnosť, i, f. = vychvalování,
das Loben, Rühmen. —V. = chlouba, die Prahlsucht. Bern. Vychvalovný = chválící, pochvalný, Lob-.
V. řeč nad někým držeti (míti). — V. = chlubný, prahlend. V. člověk. Bern. — Jg. Vychvastovati = vychvalovati, loben;
prahlen. Ros. — se čím. Us. Tč. Výchvat, u, výchvatek, tku, m. = věc
mocně n. pracně dobytá, die Errungenschaft. Vychvátiti, vychvať, il, cen, ení, na
Slov. těn, ění; vychvátati, vychvacovati, vy- chvatnouti= rychle a násilně vytrhnouti, vymoci, vysvoboditi, ent-, herausreissen, ret- ten; na pospěch učiniti, eilig verrichten. Jg. — co: chléb (na rychlo upéci). Vítěz- ský svój meč vychvátě. Alx. V. v. 1611. (HP. 39. ). — co, koho odkud: z ohně, Ros., Br.; život z rukou ukrutných tyranů. Kom. V. někoho od smrti, od meče. Kom. Že jej (Hospodin) vychvátil z proudů ná- silných, vybudoval kostel. Proch. Hyrkan odtad (z hrobu Davidova) tři tisíce talentů stříbra vychvátil. Sš. Sk. 27 Člověk, jehož milosť boží ze hříchu v-la. Sš. II. 177. Budu vás z nebezpečenství vychvacovati. BR. II. 356. a. — koho (gt, šp. místo: akkus. ) odkud. V. pohanů z otroctví ďáblova. — čím. Božím řízením z hrdla smrti jest vy- chvácen. BR. II. 4. 42. Někoho léky smrti v. Us. — koho čemu: záhubě, dem Verderben entreissen. Dch. — co komu jak: nůž násilím. Us. |
Výchvěj, e, m., die Schwingung. V. to-
čivý. ZČ. I. 231. Vychvíliti se, il, en, ení, vychvilovati
se = vyjasniti se, sich aufheitern. Němc. III. 257. Že sä bolo trochu v-lo, našli to. Er. Sl. čít. 71. — kdy. Po dešti se vy- chvilovalo. Us. Vychvístati; vychvístnouti, stnul a stl,
ut, utí; vychvistovati = tlakem vystříknouti z něčeho něco tekutého, herausstrahlen, her- ausspritzen. Us. Tč. — V. = vyfákati, aus- laxiren. — co. Byl by již duši vychvístal — se = chvistem břicho vyčistiti, den Bauch durchs Laxiren reinigen. Ros., Šd. Vychvíti, chvěji, ěl, ěn, ění, vychvívati,
herausschaukeln. L. Vychvojiti, il, en, ení, vychvojovati, mit
Reisig ausstatten, aufputzen. — co kdy: oltáře na boží tělo, o božím těle. Us. Tč. Vychvostati, hinauspeitschen. L.
Vychybati, vychybovati, hinauswerfen.
Na Ostrav. Tč. — co. Už sem všecku slámu vychybala. Tč. — co odkud čím: hnůj z chléva kopáčem, někoho z krčmy. Tč. Vychycelý = špatně pečený, schlecht
gebacken. V. chléb. Us. Rgl. Vychychati, hinauskeuchen. — co kudy.
Lokomotiva vychykuje dým komínem. Na Ostrav. Tč. Výchyl, u, m. = vychýlení řeči, die Di-
gression. Kom. Ani Pavel, ani Petr příčiny těm výchylům nedali. Sš. I. 155. Vychýlení, n., die Hinausneigung. Vz
Vychýliti. Vychýlenosť, i, f., die Ausbiegung. V.
v hudbě. Dch. Vychýlený; -en, a, o, hinausgeneigt. Vz.
Vychýliti. Vychýliti, il, en, ení; vychýleti, el, en,
ení; vychylovati = vymknouti, vyhnouti, vyn- dati, herausneigen, herausbiegen, hervor- ragen lassen, herausschieben, aushängen; vypiti, austrinken, ansstürzen. Jg. — co. V. prsa. Us. V. kalíšek (vypiti). L. — se odkud: z okna. Ros., z mezí vytknutých. Kom. — co, se kam. Aby se na širokou cestu nevychyloval. Kom. V. se ke komu. Kom. Nevychyluj se ku předu. Č. M. 248. Nohy vzadu k stěnám neb vůbec do pro- storu vychylovati. Sš. L. 83 — se čemu. Milic. Nebudeť lze upřímě se pravdě vy- chýliti. Št. 58. — co jak. Na dno rozkoše vychýlil jsem číš. Čch Bs. 59. Výchylka, y, f., das Ausweichen, das
Hinausneigen, Ausbeugen, die Ausflucht. Us. Tč. V. na cestě. Us. Tč. Nedělej žád- ných v-lek, mache keine Ausflüchte. Us. Tč. Vychýlovka, y, f. = říčka vtékající do
Bystřice na Slov. Šd. Vychýrec, rce, m., die Muttertrompete,
der Eiergang (zastr. ). Sal. Vychýření, n., die Ausschreiung, Be-
kanntmachung. Na Slov. Vychýřený; -en, a, o, ausgeschrieen, be-
kannt gemacht. Na Slov. V. hvězdář Euler. Baiz. 260. Vychýřiti, il, en, ení; vychyřovati = vy-
hlásiti, ausschreien, ausposaunen, bekannt machen. Na Slov. — se jak: na pořekadlo se vychýlilo. Bern. |
||
|
|||
Předchozí (948)  Strana:949  Další (950) |