Předchozí (1000)  Strana:1001  Další (1002) |
|
|||
1001
|
|||
|
|||
Vymetati stoly (vyklízeti, vynášeti o svatbě,
aby se mohlo tancovati). Slez. Šd. Vymec (= vyvrz) nesvobodnú i syna jejího s ní. Vš. Jir. 175. Vymeťte starý kvas. Hus I. 443. Něstrkaj se mezi chamroď, aby tě něvymetli. Slez. Šd. Kdož poklad naleznouti chce, zemi vymítá. Ctib. Hád. V ten čas vymietáše Je- žíš ďábla a ten bieše němý; A tak mnohé kněžie vymietají a Kristus je přijímá. Hus II. 100., 203. Všecky trumfy vymetl (vyhodil). Na Ostrav. Tč. — co komu. Ktožby koli- věk komu mezníky vymetal, quicunque ali- cui limites ejiceret. Arch. V. 179. Ješče jednu ti povím, abys mně vymet komín. Sš. P. 617. Vymetl jí komínek (spráskl ji, zprznil, brachte sie zum Falle). Mor. Šd — co odkud (kdy). Pták mnoho peří z křídel vymetl; Nepřítele z města v. Jel. Přijde duben, zbytky vy- metem z humen; přijde máj, přec dobytku daj! Pranos. Tč. Vymetla saze z kamen. Us. Šd. Některé obrazóv modliče uzřev ty obrazy si zlámal a z kostelóv vymetal. Hus I. 76. V. se od něčeho = odloučiti se od čeho. Mor. Před hostinou z domu vymést prach a smetí. Kká. Td. 122. Šestinedělky z loží vymietají. Arch. IV. 142. Ty, jichž hřiechové zjevní jsú, ze sboru vymietáme. Hus III. 228. Z jich břich střeva vymítají. Pass. 827. Protož jest Pán všecky věci odporné domu jeho modlitebnému z něho vymietal. Chč. P. — odkud jak. Víno šlem z sebe srkze kysání vymítá. Ler. Kůň vymítá ze sebe chřípěcí ve hrubých kusech. Db. Synové vaši z vašeho pokolenie vymietají ďábly ve jméno mé. Hus II. 102. Vyobcovánie je zlé, když člověka bez viny z obce vymietají. Ib. II. 200. — kde. Vymetaj před svojím prahem (před svojum síňum) = nestarej se o cizí věci. Slez. Šd. O by dřív byl vlastní ve chyši, v sousedově potom vymetával. Kol. 1. 291. Ona po všech smetiskách vy- mětá Mor. Tč. — komu jak. Metlu drže sedlákovi podlé vší potřebnosti vymetl jest. BN. — co kam. Mílek láskostřelý všecku zbroj svou na mne vymetal. Koll. I. 208. V. koho = vyhoditi. Us. — co čím: prach chvoštištěm, V., pometlem, Br., kamna štět- kou. Us. Všudy námi zadní kouty vymítají. Mus. Něco kašlem vymítati. Lk. Tím člo- věkem všechno všudy vymetou. Us. Jednú metlú dve izby v. Phld. I. 2. 7. Jistě vy- mietám-li prstem božím ďábly, tehdy přišlo jest mezi vy královstvie božie; Belzebubem vymietá ďábly; Mú mocí ďábly sú vymietali; Řekli, že ďáblem ďábly vymietá. Hus II. 100., 102., 197. Ach keby ja znala, kdze budzem nevestú, vymítala bym já rozmarijú cestu. Sl. ps. 352. — (se) koho (s kým) z čeho v. (oba). Vš. Kůň brzo vymece (vy- čistí) se ze chřípěcího. Db. — se. Žito se již vymetalo (dostalo klasy). Us. Otok se mu vymítá (dělá, naskakuje). V. Vyměstiti, vymístiti, il, štěn, ění; vymě-
šťovati = z místa vypraviti, von der Stelle bewegen. — co. Krok, Ssav. 23. Výměšek, šku, m. = odměšenina, die
Ausscheidung, Aussonderung, das Exsudat. V. pohrudnice, pleuritisches Exsudat. Dch. Vyměšenina, y, f. = výkal. NA. IV. 77.
Výměšně, ausschliesslich. Dostavěčně a
|
v. se vrací k některým příkazům všeobecným.
Sš. II. 228. Vyměšovací, Absonderungs-. V. ústroje,
organa excretoria, Ausführungsorgane. Vz Vyměšovadlo. Nz. V. úkon. Vyměšovadlo, a, n. = vyměšovací ústroj,
Exkretionsorgan, vz Vyměšovací. Nz. Vyměšování, n., die Ausscheidung, Ab-
sonderung. Nz. V. slin. Us. Vyměšovaný; -án, a, o, ausgeschieden,
abgesondert. V-né látky, Ausscheidungs- stoffe. Nz. lk. Vyměšovati, vz Vymísiti.
Vyměštění, n., die Fortbewegung. Vz
Vyměstiti. Vyměštěný, von der Stelle bewegt.
Výmet, u, m. = co se vymete, vymetení,
der Auswurf. Plk. — V. = poslední tanec, der Kehraus. Us. Výmět, u, m. = výmětek. V-ty tuhé, te-
kuté, kravské. Zpr. arch. IX. 10. Výmět = chrchel. V. krví prokvetalý, blutig tangirt. Nz. lk. — V. = brak, výhoz, der Ausschuss. V. papíru. Mus. V. luzy. Us. Dch. — V., výmětek, der Ballast. Šp. — V. = mouční díra v moučníku, kudy padá mouka do py- tlíku, das Mehlloch. Prm. IV. 236. Výměť, i, f. = veliká boule na těle, eine
Art Beule. — V. = malá ryba, der Fisch- satz. Vz Výmětek. Vymetač, vymětač, e, m., der Auskehrer.
V. ďáblů, der Vertreiber. V. V. masopustu, der Kehraus des Faschings. Dch. Cf. Výmet. — V. = hoblík, který hobliny po straně vy- mítá, der Grathobel. D. Vymetáček, čka (čku), m., vz Vymetač,
Vymeták. Vymetačka, y, f., die Auskehrerin. V.
vymetá kostel atd. Us. Šd. Vymetačský, vymetacký, Auskehrer-.
Vymetačství, vymetactví, n., die Aus-
fegerei. Vymeták, u, vymetáček, čka, m., der
Wischer. V. — štětec n. kartáček, jímž se saze z trub, z cylindrů atd. vymetají. Šd. Vymětal, a, m., osob. jm. Šd., Vck.
Vymetalý = co naskočilo neb se vyvrhlo,
ausgebrochen, aufgesprungen. — kde. Proti nežitům na kolenou v-lým. O vod. — V. obilí = z něhož klasy již se vyvinuly. Vymetání, n., das Auskehren usw. Vz
Vymésti. Vymetaný; -án, a, o, ausgekehrt atd. Vz
Vymésti. —V. = prohnaný, durchgetrieben. Slm. Vymetati. Obilí už vymetá (= dostalo
klasy, schiesst). BR. 11. 60. a. Když se to žítko v poli vymetalo. Er. P. 200. Až se ta pše- nička vymetá. Ib. 104. Když záhy trn roz- kvetá, záhy se žito vymetá. Pranos. Tč. Roz- kvétá-li záhy trn, vymetá brzy žito. Tč. Čím spíše trn vykvetá, tím spíše žito vymetá. Šd. Vz Vymésti. Výmětek, výmětek, tku, m., výmětky, vý-
metky, pl. = co se vymítá, der Kehricht, Auswurf. V. = směť. V. V-ky ze zlata, ze stříbra, ze železa, der Abgang. D. V. z polí. Vaň. V. = výkal, vyloučenina, lejno, trus, exerementa. Nz. lk. — V. = brak, der Aus- schuss. Šp. V. člověčenstva, Auswüchse der 274
|
||
|
|||
Předchozí (1000)  Strana:1001  Další (1002) |