Předchozí (1007)  Strana:1008  Další (1009) |
|
|||
1008
|
|||
|
|||
počítala, když se před Bohem vymlúvala.
Hus I. 415., II. 433. — skrze co. Aby skrze to nemohl se žádný člověk v., který.. Hus III. 305. Ač obviněný nestál by v čas uložený, aniž by hodně vymluven (omluven) byl skrze někoho. CJB. 383. — koho v čem. Také mistra Václava v tom sú vy- mlúvali. List z r. 1532. (Mus. 1880. 499. ). — se na koho (= vinu na něho sváděti). Us. Na žádného se nevymlouvej. Šd. — koho ke komu. Polský Boleslav vymluviv ho k sobě dal ho oslepiti. Bs. — s adv.: To se tvrdě, měkce, krátce, dlouze vymlouvá (vyslovuje). L. Pořádně v. Jel. Vymluvitý = vyvaditelný, entschuldig-
bar. Výmluvka, y, f. = výmluva. L.
Výmluvně, beredt. Aqu. Velmi v. líčil
bezpraví to. Ddk. IV. 61. Ta věc výmluv- něji hovoří než... Dch. Výmluvné, ého, n. = výmínka, die Aus-
nahme, das Ausgeding. Puchm. Výmluvník, a, m. = řečník. Rad. zv.
150. Vz Výmluvce. Výmluvnosť, i, f. = vyslovování, die
Aussprache. V-stí jest obdařen (nabyl opět řeči). Br. — V. = umění dobrého, krásného mluvení, krasomluvnosť, eloquentia, die Be- redsamkeit, Wohlredenheit, Redekunst. V. = způsobnosť o každé věci dobře t. záko- nům výmluvnosti přiměřeně mluviti nebo psáti. Blř. V-nosť jest vlastnosť řečníka buď přirozená aneb uměle nabytá, která mocí a důrazem slova dovede posluchače přesvěd- čiti a pohnouti. S. N. Bohyně v-i; K v-sti někoho vycvičiti. V. Muž jasné a opatrné v-i. Troj. V-stí dštil. Kom. V. ohnivá, Br., ušlechtilá, Háj., plná a dokonalá, Jel., svo- bodná, krásná, Háj., kazatelská. Mus. 1880. 468. Kolikrát se v. tvá s poctivostí potkala? Jir. Ves. čt. 382. V. jest nebezpečnější zbraň než dýka. Arbes. Tak v-stí a neumořitelnou klidností mysli nade všecky vynikal; Různé tyto zájmy vnukly s dostatek v-sti přáte- lům Soběslavovým. Ddk. II. 390., IV. 16. V-stí něčí srdce obměkčiti. Ib. II. 466. V. činí řečníka. Jel. Rečník k v-sti řeč cvičí. Kom. Kde celý svět mužů vší v-stí nesveď ničeho, tam ženská zvítězila laskavosť. Sha- kesp. Tč. Přidajme jim v. písma svatého. Hus III. 99. Kdo má mnoho v-sti, ten je bez múdrosti; V. obyčejně od pravdy se dálí. Na Mor. Tč. Hlad v-sti učí. Hkš. V. v nešlechetném člověku jest rovně jako jed v zlatém koflíku. Pr., Rb. V. bez rozšafnosti a upřímnosti nic jinač není než jako oheň v rukou dítěte aneb meč dobytý v ruce člověka nesmyslného. Rb. — V. = výpovědi, der Ausspruch. V-sti Hospodinovy jsou čisté. BR. II. 147. a Výmluvný = kdo o něčem dobře, pěkně
a ozdobně mluviti umí, beredt, wohlredend, beredsam. Výmluvná řeč, výmluvný muž, Troj., žena. Brikc. Častokrát svú pravdu jedna strana řečí podobnou a výmluvnou přede pány vyvede. O. z D. Paní moudrá a výmluvná; Pilný náš a v. zpravodaj, kro- nikář Kozma; V-nými slovy od podniknutí jejich je odvrátil; V-ný to obraz činnosti s pravé cesty zbloudilé. Ddk. II. 328., 468., |
III. 96., V. 282. (Tč. ). Důmyslné a v-né ve-
lebení nejvyšší autority církve svaté. Pal. Děj. III. 3. 71. Strany přísloví vz: Čert, Efeta, Kámen, Mluviti, Plach, Uměti (s inft. ). Vozka, Vyhádati (co na kom), Vymluviti (co na kom). — kde: při pivě. Jv. V. v kázání. Hus III. 45. — proti čemu. Tito jsú v-ní proti pravdě, učení ku křivdě. Hus I. 256. — čím: jazykem. Martim. — V. = vy-
mluvený, omluvený, entschuldigt. Výmluvna učiniti sebe n. jiného. V. Lečby jej zašla která příčina, kteráž podlé práva výmluvna činí (rechtfertigt). Z. D. opav. Ktož pohnán jsa a za nemocna nebo ven z země jest po- ložen a k póhonu nebo k žalobe nestojí a po malé chvíli se při svědčení nebo před soudem okáže, ten v zmatek ničímž nevý- mluvný upadá. Vš. Jir. 428. — V. pokrm, rationalis esca, acroc Xoyuóq = manna, která svědčila o dobrotě a lásce boží. Desolda. — V. = vyslovitelný, aussprechbar, ausdrückbar. Vymlzati, aussaugen. — co: mlzek. Vz
Mlzati. Mor. Šd. Vymňačkati = vymačkati. Mor. Šd.
Vymňadliti = vymědliti, zum zweiten-
male brechen, ausriffeln. — co: konopě, len. Mor. Šd. Vymňágati = vymačkati. Mor. Šd.
Vymnati, vymnám a vymnu = nalévati,
výmě plné mléka dostávati, Euter bekommen, eutern. Us. Tč. Kráva vymne. Puchm. — V. (se), sich mit weissem Nebel überziehen. Jak hory vymnajú, bude pršeť. Sr. Vymnati. Na Ostrav. Tč. Háj vymná. U Poděbr. Fr. Vymnišiti, il, en, ení, entmönchen. Jg.
Vymňoukati, vymňouknouti, kl, utí =
mňoukáním něčeho dosíci, ausmiauen. — Vy- mňouknouti něco = špatně provésti, zkaziti, schlecht durchführen, dumm anstellen. Ten to vymňoukl! Us. Dch., Kšť. Vymnouti, ul, ut, utí: vymínati = mna vy-
mačkati, aus-, herausreiben; vyčistiti, durchs Reiben reinigen. — co: zrna, své ruce. D. Počechu vymínati klasy. ZN. V. šev, aus- rippeln. — co odkud. Uschlé bláto ze šat- stva v. V. zrna z klasů, bláto ze šatů. — si co. Vstanu, jak jen si oči vymnu. Us. — co čím: šat rukou. — co kdy. Učedl- níci klasy v sobotu vytrhali a vymínali. BR. II. 52 b.
Vymnožiti, il, en, ení, vymnožovati, aus-
säen. — co kam kdy. Letos jsem víc obilí do role vymnožil, než jsem dostal (= skli- dil). Na Ostrav. Tč. Vymný = mající veliké výmě (o krávě,
když se má oteliti), grosseuterig. Kráva je vymná. Mor. Šd. Vymoci, v obec. mluvě: vymocti, mohu
atd., vz Moci, vymoz, moha (ouc), mohl, žen, ení, vymáhati = svou mocí dobyti, způsobiti, be-, er-, auswirken, požadovati, zu Wege bringen, erzwingen, erpressen; se = vysvo- boditi se, sich befreien. Jg. — co: dluhy (na kom) vymáhati. Zlob. Žilina ma (= mne) vymohla (přemohla) a Uherská nemohla. Sl. ps. Tč. Podniknutí takové vymáhalo na- pnutí všelikých sil; Vymohli papežské vyše- třování proti němu. Ddk. II. 156., III. 48. (Tč. ). Poslušnosť netoliko podrobení rozumu, nébrž i podrobení vůle vymáhá. Sš. Sk. 71. |
||
|
|||
Předchozí (1007)  Strana:1008  Další (1009) |