Předchozí (1053)  Strana:1054  Další (1055) |
|
|||
1054
|
|||
|
|||
vyprovoď. Čch. L. k. 40. Vyprovázely mne
strasti od kolébky až k hrobu. Sych. V. koho až na nejbližší vrch, do lesa. Us. S užitkem jest v. ho až do prahu (zloděje). Č. Vyprovoď mia, moja milá až tam do či- rého pola; Poď a vyprovoď mě do šírého pola; V-la ho až k panskému dvoru; Pusťte vy mia ze zámečku, vyprovodím frajirečku, vyprovodím ju na saláš, tam mně, milá, huběnku dáš; Štyry míle lesa, lesa březo- vého, vyprovoď mě, moje milá, na prostřed do něho; V-la mě až k té myslivárně; Já pudu s váma, pane Kudrno, v-dím vás na starý Brno. Sš. P. 112., 136., 358.. 381., 395, 701. (Tč. ). Nebyl synek, nebyl blázen, dyž galánku vyprovázel; v-zel za uličku, dé, galánko, dé (dej) hubičku. Čes. mor. ps. 186. Vyprovoď mě mezi vrata, na roz- cestí, na pěšinku; V-voď mě až k tomu rybníku na tu hráz. Er. P. 118., 193. — kdy. A po desáté hodině v-la ho Tonka za práh. Us. Šd. Keď dakoho vyprevádzaš z domu, tak že ho vyprevoď náležitě da- leko, aby nevrátil sa. Dbš Obyč. 48. Oj tato, tatičku milý, vyprovoďte mne z vašej dědiny. Brt. P. 29. V. někoho z bludu, aus dem Irrthum herausführen. Na Ostrav. Tč. V. koho s kým ze země. Dal. 79. — (kudy) koho. A te (ty) nesmíš v. panenko; Čer- vené, bílé růže sem sázel, když sem tě, má milá, v-zel. Sš. P. 247., 259. V-voď mě přes hájíček; Po ní (travičce) mě má milá vyprovází; Přes pole mě v-dí. Er. P. 100., 134., 462. V. někoho ze dveří = vyhoditi, vystrčiti. Us. Kšť. — jak daleko. V-voď mě na dvě míle. Čes. mor. ps. 68. — jak: s musikou. Er. P. 406. Vyprozniti = vyprázdniti. Na Ostrav.
Tč. Vyprskání, n., die Ausspritzung. Slov.
Vyprskaný; -án, a, o, ausgesprüht, aus-
gespritzt. Bern. Vyprskati, vyprsknouti, skl, ut, utí;
vyprskávati, vyprskovati, sprühen, aussprit- zen. — abs. Voda vyprskuje. — odkud. Voda z trouby vyprskla, jiskra z pece. Us. Z ohně vyprskuje. — co kam: na zem. Us. — co čím: vodu hubou. Vypršelý = co vypršelo, uprchlo, ver-
flossen, verstrichen. V. lhůta, čas. Us. Vypršení, n. V. lhůty, der Ablauf der
Frist. Vypršeti, vz Vyprchati.
Vyprtačiti si co, als Flickschuster er-
werben. Us. Šd. Vyprtati = prtáním vydělati, durchs
Flicken erwerben; spraviti, ausflicken. Ros. — V., vyprtnouti = vyšprtati. V-tlo mu to
z ruky. Slez. Šd., Klš. Vypru, vz Vypříti.
Vyprůbovati = zkusiti, ausprobiren. Kom.
— co čím.
Vyprúčený; -čen, a, o = vykřivený, zkrou-
cený, verdreht. Na mor. Valaš. Vck. Dům je v-ný, boří se, je na spadnutí. Na Zlínsku. Brt.. Vyprúčati, vypručovati se = bočiti se
pýchou. Na Zlínsku. Brt., Šd. Vz Prúčati se. Výprud, u, m., na Slov. = vypruzení,
der Ausbruch z. B. der Blattern. Tys. |
Vypruditi, il, zen, ení; vypruzovati =
pruzením ven dostati, austreiben, ausbeizen. Ros. Vyprútkovati něco = vytyčiti, vyplésti.
— co kde: lísu na dně, ausflechten, durch- flechten. Šd. Vypružcovati = pružcem opatřiti, mit
Kautschuk anlassen. — co: hadice. Čermák. cenník. Výprysk, u, m. = vyprysknutí, das Her-
aus-, Hervorspritzen, Sprühen. — V. = pramen, der Sprudel, die Quelle. — V. = náledí, které se rychle udělalo, aufgeschos- senes Eis. Dch. — V., vyražení, der Aus- schlag. Na Slov. Tys. 149. Vyprýskati, vyprysknouti, sknul a skl,
utí; vyprýštiti, il, ění; vypryskovati, vypry - šťovati = vystříknouti, heraus-, hervorspri- tzen, aussprudeln, sprühen; vyhazovati, vy- střikovati, ausspritzen, von sich geben; se = vyskočiti, vyliti se, auf-, hervorquellen, entspriessen, entspringen; vyvrci se (jako vředy), ausschlagen. — abs. Zřídlo vypry - skuje (vystřikuje). Us. — co. Studnice vy- pryšťuje vodu svou. Br. — se. Vyprýštila se studnice, Jel., pramen. Ros. Tajná ne- návisť se vypryskuje. Jel. Osypky se vy- pryskly (vyrazily). Tys. — se kde. Na horách v-kují se studénky. V. — se odkud Voda vypryšťuje se ze skály, slzy z očí. D. Žáden dobrý krásy nemiluje, neb ví, že moc zlého z krásy vypryščuje. Slov. Tč. Z Krista jako z nevyvážného pramene vy- pryšťují se velicí darové pro nás podlé po- chopnosti každého úda. Sš. II. 201. Ze země pramenové se vypryskují. Br. — se kudy. Skrze zemi pramenové se v-kují. Br. Vy- prýští se skrze žíly jed. Jel. Voda otvorem trouby se v-kuje. — co jak odkud. Hory, pahrbky, skály, lesy, háje, údolí svou mocí vyprýštil jest ze země té. Kanc. Sv. Štěp. Vyprysklý = co vyprysklo, se vyprýštilo.
Vz Vyprýskati. — kde. Voda náhle na poli vyprysklá. Us. — odkud. Voda ze skály v. Měst. bož. Vyprýštělý, hervorgequollen. V. medová
šťáva. Us. Dch. — odkud. Skutky lidí při- rozené z milosti v-lé. Sš. II. 8. (Hý. ). Vyprýštiti, vz Vyprýskati.
Vyprzniti, il, ěn, ění, ganz beflecken.
Vz Przniti. — V. = vypotřebovati, ver- wenden. — co nač. V-zní na to hromadu mastného a přece po tom nic není. Mor. Šd. Vypsanec, nce, m. = vyhnanec, der Ver-
wiesene. Zlob. Vypsání, n., das Aus-, Herausschreiben,
die Ausschreibung. Vypsání slov, několika stran z knihy. Us. Vypsání z desk neo- hledali páni. Půh. II. 547. Vypsání ceny, klatby, die Ausschreibung. Dch., Mus. 1880. 169. Us. — V. slova = napsání, das Auf- schreiben. — V. = popsání, popis, die Be- schreibung. V. cesty, věcí stalých, die Ge- schichte, země, die Geographie, rodu, das Geschlechtsregister, V., života svatých, by- liny. Us. V. o ženě pyšné. Klat. V. rostlin, vz Schd. II. 253. Byl by to čin k nevypsání. Us. Dch. V. příběhů zevrubné, nestranné, pragmatické, obšírné. Mus. 1880. 86.. 232. Dle v. jeho vystavěl sobě nějaký Němec |
||
|
|||
Předchozí (1053)  Strana:1054  Další (1055) |