Předchozí (1141)  Strana:1142  Další (1143) |
|
|||
1142
|
|||
|
|||
Vytáčník, u, m., der Drehhaken. Šp.
Vytaflovati, austafeln, auslegen, barketi-
ren. — co: pokoj. Vz Taflovati. Výtah, u, m. = vytažení čeho odkud i to,
co vytaženo, das Ausziehen, der Auszug. Výtahy údů, die Ausstreckung. Ssk. — V. lidu, vojska (z pevnosti), der Auszug. Čsk. — V. knihy (summovník, krátké ob- sažení. V. )., der Auszug. V. z register. Klat. V. slov, z knihy. Rk. V. z knih po- zemních (extrakt knihovní) = úředně uči- něný výpis všeho, co o nějakém pozemku v knihách těch platného zaznamenáno jest (ceny, hypothek, služebností a jiných bře- men), der Grnndbuchsextrakt. S. N., J. tr. Ve výtahu. Šp. Dáti někomu nějaký spis u výtahu. J. tr. V. povinností, der Schul- digkeitsextrakt; v. z úlohy, der Rollenex- trakt; v. ze spisů, der Aktenauszug, z pro- tokolu, der Protokollauszug. Šp. Klavírní v. (z opery), der Klavierauszug. Us. V. ze spisu nějakého učiniti. V. z účtů. — V. = silnejší čásť něčeho chemicky dobytá, vý- tažek, vytaženina, výluh, tresť, extrakt, der Extrakt. Geist, die Essenz. V. koniklecový, klovatý, Rostl., aloesový, angusturový, an- jelikový, blínový, bodláčkový, bolehlavový, borkový, celidonový, cicvárový, etherový, černobýlový, čivní, devěsilový, duběnkový, durmanový, fernambukový, helmlocký, heř- mánkový, hořcový, hořkoňový, chmelový, chynový, indichový, ipekakuanový, lího- vodnatý, jalapový, jablečníkový, z jetele horkého n. vodního, kalendulový, kampeš- kový, kapradový, kaskarilový, kaštanový, z kaštanového dříví, katechuový, kávový, konopný, kozlíkový, křížkový, kulčibový, kvasiový, lišejníkový, měsíčkový, mydli- cový, myrhový, náprstníkový, ománkový, opiový, paldranový, pampuliškový, pelun- kový, pivní, podkovkový, puškvorcový, ra- barborový, vodnatý, řebříčkový, řešetlákový (Kreuzbeer-), rmenový, routičkový, rulíkový, rytový (Wau-), senesový tekutý, smetan- kový, šafránový, šalvějový, tabákový, tre- sťový ze semene škrkavičného, vraníokový, vrbový, zeměžlučový, z kořene čemeřice černé a bílé, z kůry (dubové, lýkovcové, svraskavé brasilské, vrbové), z listů oře- chových, z lišejníku islandského, z lýka krušinkového, z piva plzeňského, z pryzily červené, ze šlupek ořechových, z vraních ok. Kh. V. vodnatý, lihový. Nz. Roztok v-hu, die Extraktauflösung. — V. = dějství, jednání, část hry divadelní, der Akt. D. — V. = nůž, kterým skulinu v šindeli řezají, das Schindelzieheisen. Jg., Skv., D. — V. = další srůst ryb ve výtažních rybnících, das Strecken der Fische; též sám plod vý- tažní, ryby rostoucí, zvl. kapři až tří let, der Auszug, die Streckfische. Rybník na v. Do rybníků na v. sázeti. V. Vsází se do rybníka plodu na výtah 150 kop. Gl. 374. — V. = vytahovadlo, der Aufzug, die Auf- zugmaschine. Šp. — V. = řemen tahací obilí, mouku (ve mlýně). Us. Rgl. Vytahač, e, m. = vytahovač, der Her-
auszieher, Draht-, Kugelzieher. Us. Tč. Vz Vytahák. Vytahák, u, m., vytahač = řemen, který
|
obrtel vytahuje, das Ziehwerkzeug. Na Ostrav.
Tč. — V. průpalky, der Brandrohrzieher. Čsk. — V. = ráček, parátko, vytahovák, der Kugelzieher. Šp. Vytáhání, n., vz Vytáhnouti.
Vytáhaný; -án, a, o, vz Vytáhnouti.
Vytahavý, ziehend-, Zieh-.
Vytáhlička, y, f., rivularia, die Rivu-
larie. V. černá, r. atra, rohatá, r. angulosa. Rstp. 1878. Vytáhlík, a, m. = výrostek, der Junge,
ein aufgeschossener Mensch. U Rychn. Črk. Vytáhlý = veliký, ale slabý člověk. Vz
Vytáhlík. Us. Kšť. Vytáhnouti, vytíhnouti, ul, ut, utí; (zastr.
vytahu), táhl, tažen, ení; vytáhati, vytáhá- vati, vytahovávati, vytahovati = vyndati, vytrhnouti, vyrvati, aus-, herausziehen; vy- vléci, odříti, oddělati, stáhnouti, das Fell abziehen; sužovati, schinden, die Haut ab- ziehen, aussaugen; dověděti se, entlocken, auskundschaften; vybrati, vypsati, Auszug machen, ausziehen, herausschreiben; rozpí- nati, táhna zvětšiti, ausrecken, ausdehnen, ausweiten, ausziehen; vyzdvihnouti, aufzie- hen, heben; ven vydati, podati, herausstrek- ken; vyjíti, ausziehen, ausmarschiren, ab-, aufziehen, aufwinden. Jg. — abs. Vojsko již vytáhlo (odešlo). Us. Pták vytáhl, stand auf, stieg auf. Šp. Vytáhnouť! ausrücken! Čsk. On vytáhne, šp. m.: se vystěhuje. Brt. Ty znáš vytahovať (rozumy = vyzvídati)! Us. Šg. — co: vodu, louh, kůži, železo, ránu, D.. kotvě, sklenici n. korbel (vypiti), vlhkosť, vláhu, mokrosť (vysušiti), V., luk (napíti), Jg., meč, V., obočí, Jel., stavidlo. Us. V. plachty, boty, střevíce, rukavičky (rozšířiti); Sotva paty vytáhnu, hned uteče; číslo zástavního listu v.; motouz dobře v. Us. Dch. V. břímě. Nz. Kam Němec přijde, každý hřebík vytáhne. Šd. exc. Vytiahne šablu a přetiahne si ju po ocielke. Dbš. Sl. pov. I. 517. Pán do kapse sáhl, tři dukáty vytáhl. Ps. slez. Šd. V. těsto zavináčové. Šp. V. korouhev (aufhissen, aufziehen). Posp. V. kočárky (práti). U Přeštic. Lg. Sv. Juří vytáhnul kopiju a prohnal jí hlavu až na druhú stranu; Milý se obrátil, vytáli dvě pistole, dal ránu do koňa, druhou dal do sebe; Dyž sme tě, dudáčku, vytáhli, ničky nám zadudáš na dudy; Ach rybáři, rybáři, vytáhněte rybu mému srdcu libú; Jak po- najprv zatáhli, rybičku vytáhli; Já vytáhnu palášek a tebe probodnu. Sš. P. 40., 88., 152., 187., 694. (Tč). Čelo v. Jel. Enc. m. 12. Havéři vytáhli jakousi ženu mrtvou. Dač. TI. 22. Strom vláhu vytahuje. BR. II. 252. b. V. síť. ZN. —(co, koho) odkud. Někoho z vody, Us., meč z pošvy, V., hovado z kůže (oddělati). Ros. Div, že je z kůže nevytáhne (neodře). Ros. Ránu z ruč- nice; sud piva ze sklepa, D., něco z knih (vypsati), Ros., vodu z dolův, plech z olova, stříbro z rud. Vys. Psaní z kapsy. Us. Sotva paty z domu vytáhnu, už... Us. V. z města, z pevnosti. Us. Vody z bylin vytahovati. Slunce vytáhlo barvu z šatu. Šp. Když kněz Václav z Prahy vytěže. Dal. Plavené dříví z vody vytahovati. Us. Můj soused vytáhl dnes z bytu, šp. m.: odstěhoval, vystěhoval |
||
|
|||
Předchozí (1141)  Strana:1142  Další (1143) |