Předchozí (1157)  Strana:1158  Další (1159)
1158
durchs Reiben verbrauchen. — co: sud,
ručnici, sklenici, Ros., koně, nos, V., mluno,
cín, oči, hubu. Us. — co odkud: zrna
z klasů, Ros., nenávisť ze srdce. L. V.
obraz se stěny. L. Jediné ten jest mój
pravý přítel, který z duše mé hriechy neb
poskvrny vytierá. Hus I. 154. — si co od
čeho
. Milý pijan sa o chvilu preberá a vy-
tiera si oči od blata. Dbš. Sl. pov. I. 543.
—  co čím: sklenici štětkou, nos šátkem,
něco houbou. Kom. Zuby prstem v. Us. Tč.
A špižírna jakoby skřipím vytřel po té
svatbě. Bl. 298. Kouty někým vytírati (všecky
práce mu ukládati). Us. Šd. Přietel poskvrny
duše mé naučením atd. vytierá. Hus II. 334.
—  co komu: zrak = 1. škodou moudrým
učiniti,
2. ošiditi. Jg., Dch., Bkř., Šd., Kšá.,
Kfnk. — si co. Vytri si len zuby. Lipa I.
73. Zjedzte ma, vľčky, zjedzte, už ma môj
milý nechce; vytri si, vľčko, zuby, už ma
môj milý lúbi. Sl. sp. II. 64. — co kam:
masť na ránu. Všecku barvu na ty stolice
vytřel. Us. V. někomu něco do očí = vy-
čisti. Us. Vck. — co kde: obilí na poli,
něco na zemi v. Ros. Cf. Vytroliti. — se =
ryby se vytřely (jikry vydaly), die Fische
haben ausgeleicht, haben abgestrichen. D.
Pivo se vytřelo (vyčistilo, sich klären). Ros.
Vytřízvěti, lépe: vystřízvěti, nüchtern
werden. Na Slov. a Mor. Sd. — komu. Až
vytriezvi ti hlava bludom rozpilá. Sldk. 585.
Vytrknouti, knul a kl, ut, utí; vytrhati,
vytrkovati,
mit den Hörnern ausstossen. —
co komu: oko. Us. — (koho) odkud:
z
chléva. Ros. Koroptve vytrkly z křoví
(náhle vyletěly). Jnda.
Vytrlín, a, m. Než černý ohavník tátoša
dá sa hľadať; na hrubém Vytrlíne i najde.
Hol. 56.
Vytrmácení, n., die Abrackerung, das
Sichabplagen.
Vytrmácený; -en, a, o, abgeplagt, ab-
gerackert. V. člověk. Us. Tč. čím: pra-
cemi, chůzí.
Vytrmáceti se, el, en, ení, sich abmü-
den, abplagen, abrackern. — čím: chůzí.
Us.
Vytrmati sa = vytrmáceti se. Na Slov.
Bern.
Vytrnění, n., die Reinigung von Dornen,
die Wegschaffung der Dornen. — V., die
Verzäunung mit Dornen. Bern.
Vytrněný; -ěn, a, o, von Dornen gerei-
nigt. — V. = otrněný, mit Dornen besetzt.
V. zahrada. Us.
Vytrniti, il, ěn, ění, vytrňovati, von
Dornen reinigen, ausdornen; otrniti, mit
Dornen verzäunen, besetzen. Bern., Šp.
Vytrňovati, vz Vytrniti.
Výtrol, u, výtrolek, lku, m. co se
vytrolí,
das Brösel, der Griesel. V. =
vytrolené obilí, das ausgefallene Getreide.
Us. Dch.
Výtrolek, vz Výtrol.
Vytroliti, il, en, ení; vytrolovati = tro-
lením vymnouti, vymletí,
ausreiben. — co:
obilí. — se kde kdy. Obilí se mu na
mlatě při skládání vytrolilo. Obilí se mu
již na poli vytrolilo. — se odkud čím.
Obili z klasů jízdou, třesením, skládáním
se vytrolilo. Us. — Vytrolil se z hospody,
sich davon trollen, davon trampeln. Us. Tč.
Výtrolky, ů, pl., m. = výtrol. D., Mý.
Vytropiti = vytrápiti, ausquälen. Na
Ostrav. Tč. — se, genug treiben. Ti kluci
se tam dosť v-li. Us. V. se, haufenweise
ausziehen. Ros.
Vytrotiti, v. se = vytropiti = houfně
vyjeti, vyjíti.
Ros.
Vytroubení, n., die Ausposaunung, Be-
kanntmachung mit der Trompete. Us.
Vytroubený; -en, a, o, ausposaunt, mit
der Posaune (Trompete) bekannt gemacht.
V. ztráta nějaké věci.
Vytroubiti, trub, troubě (íc), il, en, ení;
vytrubovati, vytrubovávati = troubením ozná-
miti,
ausblasen, austrommeln; na troubu
vyraziti, hráti,
ausblasen, blasend vortra-
gen; vyobcovati, mit Trompetenschall exili-
ren, verweisen; troubením nabyti, durchs
Blasen gewinnen, erlangen. — abs. Pastý-
řové vytrubují. Us. Šd. — co: hodiny.
Ros. Vytroubí nejtěžší kusy. Us. V-bil po-
slední zvuk. Us. Tč. On všecko v-bí (poví).
Us. Vytroubil (vypil) 3 litry piva. Na Mor.
Brt. jak: po hodinách vytrubovati. Ros.
co, koho odkud: z vojska = za ne-
poctivého vyhlásiti, vyobcovati. Ros. Ho-
diny s věže v. komu. Už vám peklo
vytrubuje. Kyt. 1876. 27. — sobě co, nač:
šaty, na šaty; sobě hůl na záda. Us. — co
komu
. V-bili mu poslední = pochovali ho.
Us. Tč. V-bili mu kabát = ukradli (žer-
tovně). U Kr. Hrad. Kšť. — co kam. On
všecko do světa v-bí (poví, vyklevetí, aus-
plauschen). Us. Tč., Dch. Tu práve zase
na všetky strany vytrubovali, že kdo na
tu čerešnu vynde. Dbš. Sl. pov. I. 145.
kde. Ponocný v městě již druhou hodinu
vytrubuje. Us. Tč. On zase u hospody, na
návsi vytrubuje (nečinně stojí, se dívá). Us.
Vrů. co kdy. Hlásný každou noc, každé
noci vytrubuje. Us. Tri holby pálenky každý
deň vytrúbi (vypije). Sl. spv. II. 52.
Vytroufati čemu. Neumí tomu v. =
nemá k tomu vloh. U Litomšl. Bda.
Vytrousení, n., die Ausstreuung, Aus-
schüttung; der Verlust durch Ausstreuung.
Vz Vytrousiti.
Vytrousený; -en, a, o, ausgestreut, aus-
geschüttet; durchs Ausschütten ausgefallen.
V. obilí. Cf. Výtrol, Vytrousiti.
Vytrousiti, trus, trouse (íc), il, sen, ení
a šen, ení; vytrusovati a vytrušovati = trou-
šením vysypati,
ausstreuen, aussprengen;
roztrousiti, potratiti, verstreuen, verlieren;
se = vytroušenu býti, zerstreut werden;
vyjeti, vyjíti, odjeti, sich verlieren, sich ver-
streuen, einer nach dem anderen weggehen.
Jg. Slov. — co. Vytrousil pět dukátů (ztra-
til). Us. Staňková každé pírečko uschová-
vala, co slípky nebo husy vytrousily. Sk.
Vše v-sil, co měl zamlčeti (pověděl). Us.
Tč. — co, se odkud: obilí z pytle, Ros.,
peníze z kapsy, Dch., Šd., Rk.; se z ká-
zání. Jg. Jakoby tě Morana z kabely byla
v-la (porodila, přinesla). Ehr. — kam: pe-
níze na zem. Us. — se komu. Už se mi
to v-lo (i. e. z paměti). Us. Vck. — se jak:
po málu. Ros.
Předchozí (1157)  Strana:1158  Další (1159)