Předchozí (1180)  Strana:1181  Další (1182)
1181
soustava, das Ausfuhrsystem. Dch. V. vý-
robky, Ausfuhrprodukte, Šp., nádoba, das
Transportgefäss. Zpr. arch. IX. 9. 47. V.
pivo. Šp.
Vývozník, a, m. = vývozce. Nz., Šp. —
V., v horn., der Förderer. Dch.
Vývozný = vývozní.
Vyvozovací list (očišťovací), Rechtferti-
gungsschreiben, f. Nz.
Vyvozování, n., die Folgerung. Nz. V.
jich z marných myšlének. BR. II. 13.
Vyvozovati, vz 1. Vyvésti, 2. Vyvézti.
Vyvrácati = vybiti. Na mor. Val. Vck.
Vyvrácenec, nce, m., ein Umgestürzter.
V. od víry = odštěpenec. Plk.
Vyvrácení, n., das Verwerfen, Umstür-
zen, die Umwerfung, Umstürzung. V. stromu.
D. — V. námitek (odmítání, odmítka), die
Widerlegung. Krok. V. důvodů. Mus. 1880.
474. — V. něčeho z kořen, V., města, die
Verheerung, Zerstörung. Har. — V. = -
vrat, dávení, das Speien.
Vyvrácenina, y, f. = vývratek, vyvrá-
cené
(z těla), das Erbrochene. Štelc.
Vyvrácený; -en, a, o, umgestossen, um-
gestürzt. Hospodin zdvíhá v-né. Ž. wit. 145.
8. V. strom. Vrch. V. důvod, žaloba. Vz
Vyvrátiti.
Vyvracovač, e, m., der Umstosser, Wi-
derleger. V. nepravé zprávy. Us.
Vyvracovati, vz Vyvrátiti.
Vyvraskati, vz Vyvraštiti.
Vyvrásčiti = vyvraštiti. Na Slov.
Vyvraštění, n., die Ausglättung der Run-
zeln. Us.
Vyvraštěný; -en, a, o, von Runzeln be-
freit, glatt gemacht. V-né a vypuklé čelo
nestydatého (dle domnění) ukazuje. Kom.
Vyvraštidlo, a, n., das Ausbrecheisen.
Vz Vyvraštiti.
Vyvraštiti, il, ěn, ění; vyvrašťovati = vrá-
sek zbaviti,
entrunzeln, glätten. — co čím.
Jirchář kůži vyvraštidlem v-šťuje. Techn.
Vyvrašťovati, vz Vyvraštiti.
Vývrat, u, vývratek, tku, m. = vyvrá-
cení i co vyvráceno,
das Um-, Herumkehren,
Umwerfen, Um-, Verdrehen, das Umgekehrte,
Verdrehte, Umgeworfene, der Umwurf. —
V. = vyvrácení stromu i sám vyvrácený
strom i co zůstane po odstranění stromu
jako kořen, zlomek pařezu, Jg., zálom, zá-
lomek,
der Windbruch, Windfall, Windwurf,
Windschlag. Pt. V. dubu. Kká. Td. 108.
Bouřlivé větry mnoho v-tů nadělaly. Koubl.
—  V. = dávení i co vydáveno, das Erbre-
chen, Erbrochene. V., Br. Kouty budou plny
vývratků mrzkých a ohavných. Bart. 338.
35. Poněvadž jsi v hrdlo zase bral, což jsi
prve odvolal navrátiv se jako pes zase k vý-
vratu svému kacieřskému. M. S. z Pr. 21.
—  V. = vyvrácení, die Widerlegung. Vývrat
toho psaní pošel z péra Karvajalova. Pal.
Děj. IV. 2. 343. Tys vždycky na vývraty
(vše vyvracíš). Us.
Vývrať, ě, vývratka, y, f. = vyvrácený
strom i to co po něm zůstane jako kořen,
pařez,
der Windbruch. Sych., Bž. 100., Dch.,
Jrsk. Vz Vývrat.
Vývratek, tku, m., vz Vývrat. Jg. Slov.,
Kál., Šd., Bart.
Vyvrátění, n. = vyvrácení. Slov.
Vyvrátěný = vyvrácený. Na Slov.
Vyvratitel, e, m., der Umstürzer, Zer-
störer. V. Troje. Msn. Or. 35. — V., der
Widerleger.
Vyvratitelka, y, vyvratitelkyně, ě, f.,
die Umwerferin; Widerlegerin.
Vyvratitelný, umstösslich, widerleglich.
D.
Vyvrátiti, vrať, vrátě, il, cen, ení; vy-
vraceti,
ejí, ej, eje (íc), el, en, ení; vyvra-
covati, vyvracovávati = na druhou stranu
obrátiti,
umwenden, umkehren; docela obrá-
titi, převrátiti, zpod na vrch,
umwerfen,
umstürzen, umstossen, umschmeissen; vyko-
řeniti, vyhubiti, mit der Wurzel ausreissen,
vernichten, verheeren, zerstören; vykroutiti,
verdrehen, verzerren; vydáviti, vrátiti, spei-
en, sich erbrechen; se = padnouti, umfallen,
umstürzen, Jg., slehnouti (o ženách), nieder-
kommen. — abs. Kacieře člověka po prv-
niem a druhém tresktání varuj sě věda, že
vyvracen jest. Hus I. 471. — co: strom,
jídlo, V., oči, hubu = vykroutiti, Us., po-
řádek, Šm., svůj rozum (na rozumu se po-
másti). Us. Lekára živí lekárstvo, len teba
vyvráťa. Na Slov. Tč. Múdrosť je voděc
(vůdce) rozumný, len ťa nevyvráti. Ib. Tč.
Na zemi musíš hlavu zpínati a oči vyvra-
covati, chceš-li něco lepšího spatřiti než
hrudu. Koll. I začal vyvracať všetky vrecka.
Dbš. Sl. pov. V. 86. V. něčí slova, důvody,
tvrzení, Us., námitky, Rk., v tomto smyslu
také: srážeti, porážeti co čím, vyvésti se čím
z čeho, poraziti průvod odvodem,
den Beweis
durch Gegenbeweis widerlegen. Jv. — čeho,
šp. m.: co. co kam. Ryba Jonáše na
břeh v-la. Br. Sedla sem na kameň, v-til
se se mnou do bystré vodičky. Čes. mor.
ps. 144. V. co na zem. Us. Tč. Na někoho
oči v. Rad. zv. — co odkud. Ze sebe vy-
vraceti, Br., V., z úst, Štelc, ruku z kloubu.
Lk. On sa ale zo svojho v-tiť nedal. Dbš.
Sl. pov. I. 50. Počnu tě z svých úst vyvra-
ceti. Št. ř. 193. a. Na to se ďábel všecken
vydá, aby vás z víry v-til; Kteříž by od
víry pravé se v-li. BR. II. 283. b., 753. b.
co jak: strom s kořeny. D., Reš. Strom
z kořen, V., Háj., město z kořene, D., BO.,
město ze dna v. Kom. Žaludek na ruby v.
Ras. Zaduje vietor a všetko z kořena vy-
vracia. Dbš. Sl. pov. I. 504. Jenž z kořene
v-titi chtěl křesťanství. Sš. Sk. 112. Anti-
kristovo falešné učení z kořene vyvrátiti.
Hus III. 302. Něco ze základů v-titi. Dch.,
Ddk. III. 51. Krakov té doby od základů
jest v-cen. Ddk. II. 122. Jak sa bijú, tak
sa bijú, v-li s hrncom briju. Mt. S. I. 25.
Článek za článkem vyvraceti; Námitky na
dobro v. Us. Dch. Oblehli hrad a dokořán
v-li. Km. 1883. 74. Na tu (rybu) tresknul,
že hneď zgägla a v-la sa hore bruchom. Dbš.
Sl. pov. III. 36. — čím. Tím nejsou vy-
vráceny veškery pochybnosti. Ddk. II. 309.
V. námitky dobrými důvody. Mus. 1880
475., 516. (Pdl. ). se. Strom se v-til. D.
Zákon se ruší a vyvrací. BR. II. 158. a.
V-til sa ako snop. Dbš. Sl. pov. III. 47.
Mám strach, že se to kolo v-tí (zusammen-
brechen). Slez. Šd. Byl zdráv, na jednou se
Předchozí (1180)  Strana:1181  Další (1182)