Předchozí (76)  Strana:77  Další (78) |
|
|||
77
|
|||
|
|||
slunce z-ly. Us. Tč. Z. čelo. Kos. v Km.
1884. — se, sich verfinstern, trüb, finster, düster werden. Otcova tvář se z-la. Kos. Nebe se z-lo. Us. Tč. — se jak: hněvně. Kká. K sl. j. 177. — se kde. Z-lo se na západě, bude pršeť. Us. Tč. Z-lo se na nebi. Us. Tč. Mnozí se v mysli zachmuřovali. Jrsk. Záchod, u, záchodek, dku, záchodeček,
čku, nu. = zajití za něco, der Gang hinter etwas. Z. slunce za horu (západ), der Unter- gang der Sonne. V. Laskachom sě, milo- vachom, slunce na záchodě. Rkk. 63. Vlasti, slunce na z-dě (na západní straně). Rkk. 45. Už je z. slunce. Us. Slunce stálo na záchodě. Nár. ps. Bdl. — Z. = zajití, zacházka, der Umweg. Bern. — Z. = tajný pokoj, sráč, §roň, der Abort, die Latrine, Retraite, das Privet, sterquilinium. BO., BR. II. 158. a., Jg. Z. prkenný, z prken, Er., kamenný, v domě, na dvoře. Anglický z., Water-closet, splachovací, Water-closet, Dch., zemový, Erd-closet, se zátvorem vodovým, Water- closet. Nz. lk. Mám psáno v starém z-dě. Výb. II- 37. V z. puštěno bude. ZN. Zlato jich v z-dě bude. BO. Záchodek, die An- standsbude, das Pissoir. Dch. Podlé proni- kavého zápachu z-du, kanálu a p. lze na blízkou změnu počasí souditi. Us. Tč. Z. kdoby chtěl dělati, vz Kol. Jir. K. XXXVIII. Na z. jiti. D. Chřípěmi jako záchodem vozher vytéká. Kom. Z. vykliditi, vyčistiti. Do z-du rozpuštěnou zelenou skalici, kyselinu kar- bolovou atd. vyliti, aby nezapáchal. Us. Na z. se posaditi, na z-dě seděti. O řím. a řec. z-dech vz Vlšk. 81., 85., 90. — Z., jm. místní. Tf. Odp. 287. Z. v Táborsku. Vz Blk. Kfsk. 1221, 1227. Z., jm. lesa u Pod- hradí na Mor. Sk. Záchodek, vz Záchod.
Zachoditi, vz Zajíti, 1.
Záchodkový = záchodový. Mj.
Zachodní = od záchodu, západní, West-,
westlich. — Z., Abtritts-. Z. stolice noční, der Leibstuhl. Na z. stolici se posaditi. Háj. Z. roura. Vz Záchodový. Záchodník, a, m. = kdo lstivě koho ob-
chází, záchod činí, listiger Nachsteller. Toť jsú tvoji zákonnící, zlým záchodem z-ci, hriešným během závodníci. 1448. Záchodový = záchodní, Abtritts-. Z. rou-
ra, kanál, Zpr. arch. VII. 54., plyn, Latri- nengas, Nz. lk., nálevka, der Abtrittstrichter. Us. Pdl. Z. trouba, odpadky. Šand. II. 63., 70. Vz Zachodní. Záchodský, ého, m. Z. Petr. Jir. H. l.
II. 345. Zachocholatiti, il, cen, ení = chochola-
tým učiniti, kogelig machen; chocholacením zandati. Ros. Zachochtati, vz Zachechtati.
Zachojati = zaváti, zatřásti, verwehen,
aufschütteln. — čím. U Rožnova. Sš. P 383. Zachomrstati se = zamotati se, zavrá-
vorati. Jil. Zachopiti, il, en, ení; zachopovati = za-
chytiti, fassen, ergreifen. Bern. — koho. Koho to jednou zachopí. Št. Jakož peklo, kteréž jednou přijme, ale vždy drží, tak |
pravé milování Kristovo, kohož jednú za-
chopí právě, nikdy potom nepustí. Hus III. 97. — co čím: kůži jehlou s nití z. Lk. — se jak. V tom z-pí se na cval; Zver do skrýš uteká, z-pí sa vtactvo na úlet. Hol. 56., 149. (Šd.) — čeho. I pletené ostrým tehdáž mečom utne ohlávky a krásných z-pí žrebcov. Hol. 137. Zachoř, e, f., ves zaniklá. Vz Tk. I. 379.
Zachoralý, krankhaft. Šm.
Zachořeti = ochuravěti, krank werden.
Na mor. Val. Vck. Zachotín, a, m., ves u Pelhřimova. PL.,
Tk. III. 36., 45., Blk. Kfsk. 485. Záchov, u, m. = zachování, das Aufbe-
wahren, Erhalten, die Erhaltung. L. Zrůst a z. Ssav. Zachovací = k zachování sloužící, Erhal-
tungs-. Z list, der Geleits-, Passbrief. V. Z. prášek, das Konservirungspulver. Z. loď = ochranná, záchranná, toto snad lepší. — Z. list = vysvědčení dobrého chování, list o cho- vání se, list zachování se, das Leumund- zeugniss, Sittenzeugniss, die Kouduiteliste, das Wohlverhaltungszeugniss. Faukn., Ros. A, ten pán, u kohož jest slúžil, dal by list z. témuž služebníku, vyznávaje, že jest jemu věrně slúžil. Arch. V. 233. Pro tu příčinu, kteráž se zde vypisuje, nemohú slušně On- drovi list z. dáti; Nynie Ondra žádá od staro- městských listu z-cieho; A ten list z. račte zase poslati. NB. Tč. 126., 234. (Tč.). — Z. list = rodní list. Ros. Zachovač, e, m. = kdo zachovává, der
Erhalter. Hus. — Z. něčeho = plnitel, der Beobachter, Erfüller. Ms. výkl. píšťal. k. 3. Neb přikrývá množstvie hřiechóv a potom všem z-čóm svým připravuje věcný život. Hus III. 41. Zachovadlo, a, n. das Reservoir; der
Sumpf (v dolech). Vys. Zachoval, a, m., osob. jm. Tk. V. 97.,
98., Šd. Zachovalosť, i, f. = zachování, udržení,
die Aufrechthaltung. Šp. — Z. = čistota, pořádek, die Reinlichkeit, Ordnung. Má všecko v z-sti. Us. u Hostačova. Brut. — Z. = bez- úhonnosť, die Wolilgesittetheit, Unbeschol- tenheit, Wohlverhaltung, Untadelhattigkeit. Pro jeho dobrou z. to učiním. Ros. Z k lidu. Troj. Z. na cti. J. tr. Ctná z., ehrliche Auf- führung. NB. Té. 288. K jejichžto prosbě pro věrnosť a z. jich nakloněni jsme. List z r. 1533. Tč. — Z. = list dobrého chování. Vz Zachovací. D. Zachovalý = který se zachoval, wohl-
verhalten, unbescholten, gesittet. Z. žena, Háj., muž. Br. Veď svědky usedlé lidi za- chovalé před kříž. O. z D. Svědek hodný, z-lý. VI. zř. 85. Z. člověk. Dch. Muži z-lí a věrohodní. Pal. Děj. IV. 2. 125. Z lá panna. Us. Šd. Drahý klenot jest z-lá česť. Us. Šd. — jak. Zle z-lý, V., dobře z. Us. Člověka řádného a dobře z-ho. List hrad. z r. 1441. Tč. Dobře z-lí rodiče mají péči a starosť o své dítky. Us. Brt. Odběhli a zle z-lí sirotci. List z r. 1595. Šd. Obžalovaný jest člověk poctivě zlý. NB. Té. 115. Oba jsú lidé ctně zlí. NB. Té. 235. Člověka řádného a dobře z-ho. List z r. 1447. Syn dobře |
||
|
|||
Předchozí (76)  Strana:77  Další (78) |