Předchozí (111)  Strana:112  Další (113)
112
Zákln, u, m. = zakletí. Šd.
Zaklňati = zaklínati Na Slov. Bern.
Zaklnouti, vz Zaklíti.
Zaklnutý, vz Zakletý.
Zaklobati, vz Zaklouti.
Zaklofati, vz Zaklouti.
Zaklochta, y, f. = polívka z vody a
mouky. U Jižné. Vrú.
Zaklochtaný; -án, a, o = zaklechtaný.
Zaklochtati = zaklechtati, zu quirlen an-
fangen. Chmela. — co. Ledaco tam zaklochce
a tím odpraví oběd. Mor. Šd.
Zaklokati, zaklokotati, zakloktati, an-
fangen zu prudeln, zu gurgeln. — čím:
jazykem. Ja.
Zaklokotati, vz Zaklokati.
Zakloktati, vz Zaklokati.
Záklon, u, m., v tělocv., das Rumpf-
beugen nach rückwärts. Vz KP. I. 415., Čsk.
—   Z., die Neige. Z. dne. Mor. Té.
Záklona, y, f. = zaklonění, záklon.
Z. = záslona. Leg.
Záklonek, nku, m. = záklon. Učiniti z.,
einen Abstecher (vom Wege) machen. Dch.
Zakloniti, il, ěn, ění, zakloňovati, zaklá-
něti
= zasloniti, zakryti, verdecken. — co.
Us. — se čím. Nebe se oblaky zaklonilo.
Záklop, u, m., záklopa, y, f. = zaklo-
pení, padák, padací (zapadací) dvéře, prí-
klop, sklopec,
der Deckel, die Klappe, das
Ventil. Vz Záklopka. Z., z klep (klepnouti),
vz E. Z. stoky, der Kanalspunt. Dch. Z.
průlezu, der Mannslochdeckel. Šp. Z. k čer-
padlům a zámyčkám, Pumpen- und Ventil-
klappen, z. kulatý, das Kugelventil. Prm.
Záklopa, vz Záklop.
Zaklopati, vz Zaklepati. Na Slov.
Záklopek, pku, m. = záklop. Šp.
Zaklopitelný, verdeckbar. Šm.
Zaklopiti, il, en, ení; zaklopovati, ver-
decken. Ž. wit Deut. 30. — abs. Je zaklo-
píno (zamračeno), ale pršeť nebude. U Rychn.
—  co. Mrak hvězdičky zaklopuje. Němc.
Zaklopi zase okence. GR. — koho kde.
Zaklopichu jej v žaláři. BO. — co o čem
proč.
Tak sněm prsten s svej pravice i vloži
jej prostřed ruky, o němž (= okolo něhož)
ona z ctnej ponuky zaklopi svú ruku hladcě.
Kat. 1078. — si co čím: oči kloboukem.
Ros. Celé nebe je mraky zaklopeno. U Do-
brušky. Vk. Troj. — kolo kam. Ne-
přátely v naši ruku zaklopil jest. Pulk.
Záklopka, y, f. = zaklopení, die Ver-
deckung; i čím se zaklopuje, das Ventil,
die Klappe, der Deckel, die Decke. Vz Zá-
klop. Z., zámyčka, klapka, franc. soupape,
angl. valve; z. pružná (s pérem), das Feder-
ventil; rozdělovatel se z-kami, die Ventil-
steuerung. Nz. Z. ochranná, das Sicherheits-
ventil. Dch. Z. pístová, das Kolbenventil,
zpáteční, die Retourklappe, das Retourven-
til, zpátečně napájecí, das Retourspeiseventil,
parní, das Dampfventil, z. rovnováhy, das
Gleichgewichtsventil, stojatá, stehendes V.,
vzdušná, Luft-, výpustná, Auslauf-, uzavírací,
Absperr-, vodní, Wasser-, pojišťovací, Sicher-
heits-, pojišťovací s obtíženou pakou, neuza-
vřená, Sicherheitsventil mit Hebelbelastung,
freistehend; z. pojišťovací s přímým obtíže-
ním, uzavřená, S. mit direkter Belastung, ver-
schlossen ; z. pojišťovací složitá, kombinir-
tes S; z. ssací, Saug-, dvojitá, Doppel-, z.
na uhličnatku, Kohlensäure-; sedlo z-ky, der
Ventilsitz, lůžko u z-ky, das Ventillager, z.
v plynoměru, das Gasmesserventil, z. s pla-
vákem, das Schwimmeventil; z-ky foukají,
vypouštějí, die Ventile blasen. Šp. Z. ruční,
pouštěcí, vpouštěcí, řídicí. Zpr. arch. IX.
Z. u náduvníku (máčecího štoku), das Ab-
lassventil. Suk. Z. klapková, das Klappen-,
zvonková, das Glocken-. Hrk. Z. k dírce
klíčové, die Schlüssellochverdeckscheibe.
Pdl. Z. k čerpadlům, kulová, dvojsedlová,
desková, Wld., ochranná (ploská, kuželo-
vitá či okrouhlá, se zatížením přímým ve
schránce, se zatížením pákovým či se za-
tíženou pakou, na péra zařízená či pérová
či pružná, zavržená a bez páky nadzvihací).
Hrm. 33.—35., Wld. Z. ssací u měchu, vý-
tlačná. Vz Včř. Z II. 6. Z. = víko na oči
koní, die Klappe, das Augenleder. Prm.,
Čsk. Z. balónu. Vz KP. II. 67., 74.
Záklopkový, Ventil-. Z. kohoutek, der
Ventilhahn, Šp., sedlo. Pdl., báně, baňka,
Hrk., písť. Zpr. arch. VIII. 102.
Záklopna, y, f. = klapka, die Klappe.
Z. vyrovnávací, die Admissionsklappe. Nz.
Záklopní, -ný, Sturz-, Fall-, Z. dvéře,
die Fallthür, trám, der Sturzbalken, podlaha,
der Sturzboden. Zkr. Vz Záklop.
Záklopnice, e, f. = záklapnice, die Mu-
schel. Mus. I. b. 134.
Záklopník, u, m., v horn., der Schuss-
baum. Šm.
Záklopný = co lze zaklopiti, verdeck-
bar. Z. dvéře Řád. stav. 6.
Zaklopocovati, vz Zaklopotati.
Zaklopotati, zaklopotiti, zaklopocovati =
klopotu činiti, nerázně naběhnouti,
stolpern
straucheln, heftig anrennen. — čím. Mysl
mohla by silú nehodně zaklopotati. Št. N.
252. 26. — koho. Udatstvie bez múdrosti
bláznivé zaklopocuje, macht straucheln. Vrch.
53. 1.
Zaklopotiti, vz Zaklopotati.
Zakloptati. — komu. Dal mu pohla-
vek, až mu Hlava zakloptala. U Jižné. Vrů.
 Zaklosmati = špatně zarovnati, schlecht
anreihen. — co čím. Dej pozor, ať celou
stranu snopy nezaklosmáš. U Rychn. Ntk.
   Zakloubiti, eingliedern, einfügen.— kde
jak.
Na výstředném kotouči zakloubena
jest pohyblivě tyč. Hrm. 103.
Zaklouti, zaklíti, zaklinouti, zaklvati,
zaklovati, zakluvati, zaklívati, zaklabati,
zaklobati, zaklubati, zaklíbati, zaklofati, za-
klvnouti, zaklovnouti
atd., zaklvovati, za-
klofovati
atd., lospicken, zu picken anfan-
gen, pickend tödten. — abs. Nějaký pták
tu zaklubal, zaklofal. Ros. — co. Kvočna
kuře zaklvala. Šd.
Zaklouzati, vz Zaklzati.
Zaklouznouti, vz Zaklzati.
Zaklovati, vz Zaklouti.
Záklovina, y, f. = nitroobjadrí, endos-
permium, inneres Sameneiweiss, das Endos-
perm = způsob bílku semenového, povsta-
lého ze sklípkatiny v nově nasazené, pro-
tože jadérková byla pohlcena. Vz Rst. 521.,
165., Nz. lk.
Předchozí (111)  Strana:112  Další (113)