Předchozí (111)  Strana:112  Další (113) |
|
|||
112
|
|||
|
|||
Zákln, u, m. = zakletí. Šd.
Zaklňati = zaklínati Na Slov. Bern.
Zaklnouti, vz Zaklíti.
Zaklnutý, vz Zakletý.
Zaklobati, vz Zaklouti.
Zaklofati, vz Zaklouti.
Zaklochta, y, f. = polívka z vody a
mouky. U Jižné. Vrú. Zaklochtaný; -án, a, o = zaklechtaný.
Zaklochtati = zaklechtati, zu quirlen an-
fangen. Chmela. — co. Ledaco tam zaklochce a tím odpraví oběd. Mor. Šd. Zaklokati, zaklokotati, zakloktati, an-
fangen zu prudeln, zu gurgeln. — čím: jazykem. Ja. Zaklokotati, vz Zaklokati.
Zakloktati, vz Zaklokati.
Záklon, u, m., v tělocv., das Rumpf-
beugen nach rückwärts. Vz KP. I. 415., Čsk. — Z., die Neige. Z. dne. Mor. Té.
Záklona, y, f. = zaklonění, záklon. —
Z. = záslona. Leg.
Záklonek, nku, m. = záklon. Učiniti z.,
einen Abstecher (vom Wege) machen. Dch. Zakloniti, il, ěn, ění, zakloňovati, zaklá-
něti = zasloniti, zakryti, verdecken. — co. Us. — se čím. Nebe se oblaky zaklonilo. Záklop, u, m., záklopa, y, f. = zaklo-
pení, padák, padací (zapadací) dvéře, prí- klop, sklopec, der Deckel, die Klappe, das Ventil. Vz Záklopka. Z., z klep (klepnouti), vz E. Z. stoky, der Kanalspunt. Dch. Z. průlezu, der Mannslochdeckel. Šp. Z. k čer- padlům a zámyčkám, Pumpen- und Ventil- klappen, z. kulatý, das Kugelventil. Prm. Záklopa, vz Záklop.
Zaklopati, vz Zaklepati. Na Slov.
Záklopek, pku, m. = záklop. Šp.
Zaklopitelný, verdeckbar. Šm.
Zaklopiti, il, en, ení; zaklopovati, ver-
decken. Ž. wit Deut. 30. — abs. Je zaklo- píno (zamračeno), ale pršeť nebude. U Rychn. — co. Mrak hvězdičky zaklopuje. Němc.
Zaklopi zase okence. GR. — koho kde. Zaklopichu jej v žaláři. BO. — co o čem proč. Tak sněm prsten s svej pravice i vloži jej prostřed ruky, o němž (= okolo něhož) ona z ctnej ponuky zaklopi svú ruku hladcě. Kat. 1078. — si co čím: oči kloboukem. Ros. Celé nebe je mraky zaklopeno. U Do- brušky. Vk. — Troj. — kolo kam. Ne- přátely v naši ruku zaklopil jest. Pulk. Záklopka, y, f. = zaklopení, die Ver-
deckung; i čím se zaklopuje, das Ventil, die Klappe, der Deckel, die Decke. Vz Zá- klop. Z., zámyčka, klapka, franc. soupape, angl. valve; z. pružná (s pérem), das Feder- ventil; rozdělovatel se z-kami, die Ventil- steuerung. Nz. Z. ochranná, das Sicherheits- ventil. Dch. Z. pístová, das Kolbenventil, zpáteční, die Retourklappe, das Retourven- til, zpátečně napájecí, das Retourspeiseventil, parní, das Dampfventil, z. rovnováhy, das Gleichgewichtsventil, stojatá, stehendes V., vzdušná, Luft-, výpustná, Auslauf-, uzavírací, Absperr-, vodní, Wasser-, pojišťovací, Sicher- heits-, pojišťovací s obtíženou pakou, neuza- vřená, Sicherheitsventil mit Hebelbelastung, freistehend; z. pojišťovací s přímým obtíže- ním, uzavřená, S. mit direkter Belastung, ver- |
schlossen ; z. pojišťovací složitá, kombinir-
tes S; z. ssací, Saug-, dvojitá, Doppel-, z. na uhličnatku, Kohlensäure-; sedlo z-ky, der Ventilsitz, lůžko u z-ky, das Ventillager, z. v plynoměru, das Gasmesserventil, z. s pla- vákem, das Schwimmeventil; z-ky foukají, vypouštějí, die Ventile blasen. Šp. Z. ruční, pouštěcí, vpouštěcí, řídicí. Zpr. arch. IX. Z. u náduvníku (máčecího štoku), das Ab- lassventil. Suk. Z. klapková, das Klappen-, zvonková, das Glocken-. Hrk. Z. k dírce klíčové, die Schlüssellochverdeckscheibe. Pdl. Z. k čerpadlům, kulová, dvojsedlová, desková, Wld., ochranná (ploská, kuželo- vitá či okrouhlá, se zatížením přímým ve schránce, se zatížením pákovým či se za- tíženou pakou, na péra zařízená či pérová či pružná, zavržená a bez páky nadzvihací). Hrm. 33.—35., Wld. Z. ssací u měchu, vý- tlačná. Vz Včř. Z II. 6. Z. = víko na oči koní, die Klappe, das Augenleder. Prm., Čsk. Z. balónu. Vz KP. II. 67., 74. Záklopkový, Ventil-. Z. kohoutek, der
Ventilhahn, Šp., sedlo. Pdl., báně, baňka, Hrk., písť. Zpr. arch. VIII. 102. Záklopna, y, f. = klapka, die Klappe.
Z. vyrovnávací, die Admissionsklappe. Nz.
Záklopní, -ný, Sturz-, Fall-, Z. dvéře,
die Fallthür, trám, der Sturzbalken, podlaha,
der Sturzboden. Zkr. Vz Záklop.
Záklopnice, e, f. = záklapnice, die Mu-
schel. Mus. I. b. 134. Záklopník, u, m., v horn., der Schuss-
baum. Šm. Záklopný = co lze zaklopiti, verdeck-
bar. Z. dvéře Řád. stav. 6. Zaklopocovati, vz Zaklopotati.
Zaklopotati, zaklopotiti, zaklopocovati =
klopotu činiti, nerázně naběhnouti, stolpern straucheln, heftig anrennen. — čím. Mysl mohla by silú nehodně zaklopotati. Št. N. 252. 26. — koho. Udatstvie bez múdrosti bláznivé zaklopocuje, macht straucheln. Vrch. 53. 1. Zaklopotiti, vz Zaklopotati.
Zakloptati. — komu. Dal mu pohla-
vek, až mu Hlava zakloptala. U Jižné. Vrů. Zaklosmati = špatně zarovnati, schlecht
anreihen. — co čím. Dej pozor, ať celou stranu snopy nezaklosmáš. U Rychn. Ntk. Zakloubiti, eingliedern, einfügen.— kde
jak. Na výstředném kotouči zakloubena jest pohyblivě tyč. Hrm. 103. Zaklouti, zaklíti, zaklinouti, zaklvati,
zaklovati, zakluvati, zaklívati, zaklabati, zaklobati, zaklubati, zaklíbati, zaklofati, za- klvnouti, zaklovnouti atd., zaklvovati, za- klofovati atd., lospicken, zu picken anfan- gen, pickend tödten. — abs. Nějaký pták tu zaklubal, zaklofal. Ros. — co. Kvočna kuře zaklvala. Šd. Zaklouzati, vz Zaklzati.
Zaklouznouti, vz Zaklzati.
Zaklovati, vz Zaklouti.
Záklovina, y, f. = nitroobjadrí, endos-
permium, inneres Sameneiweiss, das Endos- perm = způsob bílku semenového, povsta- lého ze sklípkatiny v nově nasazené, pro- tože jadérková byla pohlcena. Vz Rst. 521., 165., Nz. lk. |
||
|
|||
Předchozí (111)  Strana:112  Další (113) |