Předchozí (146)  Strana:147  Další (148) |
|
|||
147
|
|||
|
|||
Zámečníkův, ova, ovo, dem Schlosser
gehörig. Z-kovo dítě. NB. Tč. 237. Zamedění, n., das Ver-, Ausschmieren
mit Honig. Zameděný; -ěn, a, o, mit Honig be-
schmiert, ausgeschmiert. Z. talíř. Mám ruce z-né. Us. Šd. Zamediti, il, ěn, ění = medem zamazati,
mit Honig be-, ausschmieren. — co: ko- ryto, nůž. Jg. — se. Podřezovali jsme včely, všecek jsem se z-dil. Us. Šď. — si co: ruce, kabat. Us. Šd. Zamedzení, n. = zamezení. Na Slov.
Bern. Zamedzený = zamezený. Na Slov. Bern.
Zámedzí, n. = překážka. Na Slov. Bern.
Zamedziti = zameziti. Na Slov. Bern.
Zamegotati (se) = zablyštěti se, einen
Schimmer von sich geben, erglänzen. Cosi tam zamegotalo jako zlaté. Mor. Sd., Šd. Zamechovaný = mechem zarostlý. Šd.
Vz násl. Zamechovatělý = mechem zarostlý, ver-
moset. Z louka. Puch. Zamechovatěný; -ěn, a, o = zamecho-
vatělý. Z. strom, louka. Šd. Zamechovatěti, ěl, ění = mechem za-
růsti, vermosen. Zámek, mku, zámeček, zámček, ečku,
m. = nástroj k zamykání dveří, skříní atd., das Schloss. U Frýdka mají: zumek, mku, m., das Schloss (Gebäude) a zumek, mka, das Thürschloss. Tč. V. Z. visutý, D., pru- tový. Techn. Hlavní díly zámku: závora a klíč. S. N. Z. aegyptský, německý, fran- couzský, Baronnův, nejlepší: Chubbův a Bramahův; vz více v S. N. Předek z-ku, der Schlosstulp, Studel, Vorderstudel; z. obyčejný a bezpečný či nedobytný, Sicher- heits-, na jeden, na dva západy, eintourige, zweitourige Schlösser (jedno-dvouzápadový), krycí či bedněný (überbaut, který je tak prodloužen, že i skobu kryje, do které se závorka posunuje); z. na kliku, einfaches Fallenschloss, s nasazenou (zvedákový) a hbitou západkou, Schloss mit hebender o. schliessender Falle; z. vložený (eingesteckt), do dveří domovních, Hausthürschloss, ku skříním, das Schrankschloss, jednoduchý z. závorkový (rygl, einfaches Riegelschloss, deutsches Schloss), z. skříňový se zvedací západkou (mit hebender Falle) a s hbitou západkou (mit schliessender Falle), z. slepý, blindes Schl., s pevnou, stojatou klikou, mit steifer Klinge, z. ke kufru, k přihrádkám, k šuplíkům, Koffer-, Schubladen-, klavírový, Klavier-, visutý, Vorhäng-, Vorleg-, kon- trolní (Herrmannův), šálič, Vexier-, bez- pečný Chubbův, Jaleův či bodcový, Stech-, bezpečný Bramahův, Bramah-, bezpečný Kleinauův, Hoppeův, zámek písmenkový či prstenový, Buchstaben-, Ring-; z. Regnierův, z. bez klíče. Vz Včř. Z. 52. —77. Z. občasný, Zeitschloss (= ústrojí, které se přidělává na vnitřní stranu dvířek tresor v kassách a jež dovoluje otevření dveří kassy jen v určitou dobu). Vz Prm. III. č. 20. Z. s držením, Zuhaltungsschloss. Šp. Z. zapuštěný, einge- stemmtes Schl., kubloský, hvězdičkový, ví- eňský, cylindrový, s nadstavkem, Pdl., hodi d |
nový, Uhr-. Dch. Z. s klínem, das Keil-
schloss. Šand. II. 87. Z. zapaditý, Er., visací, závěsný, Šp., ke kolně, k přibití kusý, krytý s klikou, k sklepu, ku skladu, k truhle, k zadlabání bez kliky, k záchodu se zá- vorkou, k zapuštění, malý k truhlíku, na mříže, patentní, překrytý, škádlivý, úzký na skleněné dvéře, Kll., ke kabelám, ke dveřím, k prádelníku, k podstavci, se zá- vorou, visutý kulatý. Šp. Z. římské a řecké. Vz Vlšk. 81., 87., 88. Z. přeskakuje (není-li stavítko dobře pracováno). Vz Včř. Z. I. 54. Klíč ze z-ku stáhnouti, abziehen. Dch Klíčem z. otevříti. V. Z. přibiti, zavěsiti, přivěsiti, otevříti, spustiti, Us., odraziti. D. Z. ode dveří, ke dveřím, u dveří. D. Na zámek potřeby zavírati. Har. Pod z., na z. dáti něco (zamknouti). Us. Z. zapustiti, za- pouštěti. Nz. Na z. zavírati; dvéře zámky zaopatřiti; z. odmykačem otevříti. Šp. Nebo posilnil zámkóv vrat tvých. Ž. wit. 147. 13. Zamči si ho, zamči na devět zámečků a já ho odemču teňúčkú slámečkú; Já sem si ho (srdce) zamkla na devět zámečků, tys mně ho odemkl, falešné synečku; Zamykala z ocele zámečkem, přišel tam syneček, ote- vřel slovečkem; Choť by stě ju zamkly čtyrema zámkami, my ju dostaněme dobrýma slovami; A nese mu dárek, řetěz, půta a z., tu máš, milý šohajíčku, císařský závdavek Sš. P. 335., 236., 404., 426., 574. (Tč.). Dsky mají pod zámkem býti. O. z D., Arch. 11. 486. Zámky pro blázny (aby ml- čeli), pro moudrého pečeť. Hkš. Nedobytý z. jest hrob. Tč. Zlatý klíč všecky zámky otevře i pekelný, ale nebeský nemůže. Us. Tč. = Z. u ručnice, u zbraně, das Buch- senschloss. Z. se skládá z ústrojí zevnitř- ního : z desky zámku a kladiva (mlatku, kohoutku) a z ústrojí vnitřního v hlavišti v zámkové dutině ukrytého, jehož hlavní díly jsou: bicí péro, zálupek či ořech, sto- lička, podstávka, péro podstávky a šrouby, vz více v S. N. Z. přední (anglický), zadní (německý), zpáteční, das Rückschloss, kap- sový, zápalkový, Kapselschloss, zámek na zápalky, z. skřínkový, Kastenschloss. Šp. Toulec, plát, plotna, prostor, šroubek, ko- mínek zámku; z. jest natažen. Šp. Z. vern- dlovky; zevnější jeho částky: kladivo či kohoutek (Hammer) a šroub kladivový, ko- touč (Hammerscheibe); části kladiva: nosec (Schnabel), trup (Hammerbrust); vnitřní části: bicí péro (Schlagfeder), ořech či zálupek (Nuss), stolička (Stuhl), podstávka (Stange), článek řetězový či spojovací (Kettenglied) a šrouby. Čsk- I. 4. 13. a 15. Z. čípkový (s čípkem), Krappenschloss, z. s křesadlem. Batterieschloss, zámek zadový s řetízkem, Kettenrück-, jehelní, Schl. beim Zündnadel- gewehr. Čsk. Z. puškový, luntový: kolní, kolový, perkussní či náražní, u jehlovky, křemenový. NA. III. 92., 102., 108., 170. — Z. — branka, hrdlo matičné. Otvírá se z. (rozvíjí se růže; při porodních bolestech). Ja. — Z. u skořepek = ono místo, kde spo- jeny jsou. — Z. u obruče = spojení obruče. Us. Z. francouzský (ve stavit. spojení trámů na ozub). NA. IV. 237. — Z. kleští = místo zařízené k zavírání a otvírání obou ramen 299*
|
||
|
|||
Předchozí (146)  Strana:147  Další (148) |