Předchozí (160)  Strana:161  Další (162)
161
Zamřele = mrtvě; zamrle. Bern.
Zamřelosť, i, f. = ochablosť, umrtvělosť,
die Schlaffheit, das Erstorbensein. Z. srdce,
očí, rány. Č. Co tuto čteme, to nám jeví,
jaká mravná z. mezi lidem božím zavládla;
Nerozumí toliko z. mravnou, ke zlu sklonnou,
k dobru nestatečnou. Sš. Mr. 31., II. 92.
(Hý.).
Zamřelý = mrtvý, todt, abgestorben. Z.
moře, V., maso (odleželé; u jiných: zamřené,
mürb, abgelegen), rána (hojiti se počínající).
Us. Jg., Dch. A od těla jejího (církve) takové
zamřelé či nakažené údy odřezati. Sš. Sk.
56. — v čem. Lidé v bludech a Nepravostech
z-lí; Kteří lidstvo ve hříších a nepravostech
z-lé k životu vzbuzovali. Sš. J. 16., 90. (Hý.).
Vz Zamříti.
Zamření, n., das Mürbewerdeu. — Z. =
zemdlení, die Ermattung Bern.
Zamřený; -en, a, o = zamřelý, todt,
nicht frisch. Z. zvěřina. Vz Zamřelý. Maso
visením uleželé, visením mrtvené, z-né, ab-
gehangenes Fleisch. Šp. Vz Zamříti.
Zamřeti = zamříti. Na Slov. Bern.
Zamřežiti = zamřížiti. Na Slov. Bern.
Zamřežkovati = zamřižkovati.
Zamrhati = přijíti, kommen. — kam:
do kostela. Slez. Šd.
Zamrholiti, zu rieseln, zu nieseln anfangen,
schwach regnen, nebeln. Vz Mrholiti. Tč.
Trochu z-lo a zase přestalo. Šd
Zamříti, mru, mřel (zastr. zamrl), ení;
zamírati = omdleti, ohnmächtig werden.
Na Slov. — Z. = oslaběti, schwach werden.
Maso již zamřelo (křehkým se stalo, mürbe
werden; vz Zamřelý). Us. Jg. — komu.
Zamřel mu žaludek. Puch. — proč. Pojez
chleba živého, těla pána Ježíše, aby lač-
nosti nezamřela. Hus III. 121. — Z. = zavříti,
zumachen, schliessen. Z. oči. Na Ostrav Tč.
— co jak
. Oči na poly z. Ib. Tč. — Z. =
umříti, sterben. — na čem proč. Co jich
již zamřelo na duši pro ten jed (svatoku-
pectví). Hus I. 414. — kde. Keď počula, že
sa osadil v Klátove, zamrelo v nej jej tiché,
skromné srdce. HVaj. BD. I. 188.
Zamřivosť, i, f. = rána střelná, krví
zalitá, zelená a modrá, der Brand. Šp.
Zamřížení, n., die Vergitterung. Vz Za-
mřížiti.
Zamřížený; -en, a, o, vergittert. Z. okno.
Us. Pdl.
Zamřížiti, il, en, ení; zamřežovati =
mřížemi opatřiti,
vergittern, ver-, übergattern,
mit Gitter versehen. — co: okno, V., Kom.,
světnici, Sych., pomník. — co kde: vodu
na splavu. Tč. — Z. = zamříti, zavříti,
schliessen. — co. I sta u dveří zamříživ
oči, aby nehleděl na sestru. Žvt. otc. 56.
a. — koho jak. Zamřížoval i je na dva
roky (zavřeli do vězení). U Kr. Hrad. Kšť.
Zamřížování, n., die Vergitterung.
Zamřížovaný; -án, a, o, vergittert, vz
Zamřížený.
Zamřížovati, vergittern. — co: díru
v punčoše z. (zašiti na způsob mřížky, ein
Loch verstechen). D.
Zamrkání, n., vz Zamrkati.
Zamrkati, vz Zamrknouti.
Zamrkávati, vz Zamrknouti.
Kottův: Čenko-něm. slovník. V.
Zamrklík, a, m. = nevzrostlý tvor, za-
mrklý,
der Knirps, Zwerg. Us.
Zamrklosť, i, f. = zakrsalosť, die Ver-
buttetheit; 2) malomyslnosť, die Verzagtheit,
Siechheit. Jg. Vz Zamrklý.
Zamrklý = kdo zamrkl, von der Däm-
merung übereilt. — Z. světlo = zatemněné,
dämmernd, düster. Za dlouhé, z-lé zimy.
Kos. v Km. 1884. — Z. = nemocný, zakr-
salý,
krank, nicht gehörig aufgewachsen,
siech. To děvče je pořád z-lé. Us. Ntk. Z.
maso (hnijící). Us. — Z. osení = nerostoucí.
'L.
obilí = zamlklé, zuna. — Z. = choulo-
stivý, malomyslný, srdcem kleslý,
verzagt.
D., Jg. Z. mládež. Kos. 01. I. 175.
Zamrknouti, knul a kl, utí, zamrkati =
od soumraku postiženu býti, von der Finster-
niss ereilt werden, sich verspäten. — kde.
Zamrkli jsme v hoře. Koll. Než přijdeme
domů, zamrkneme na cestě. Us. Šd. Zamrkl
šohaj mezi dolinama, svítí mu děvča dvěma
světidlama. Sš. P. 403. Byli jsme v městě,
až jsme tam zamrkli. Us. Vck. — Z. s čím:
s prací = opozditi se s ní až do večera. Mor.
Vck. — Z. = zajíti, untergehen, sich ver-
finstern. Když slunce zamrkne, vše utichne.
Us. Tč. — Z.zakrněti, zakrsati; zmalo-
myslněti.
Us.. D. — abs. Ovoce zamrklo
(nevyrostlo). Us. — Z. = mrknouti, mit den
Augen winken. — na koho. Us. Jg., Šd.,
Tč. — čím: očima. Tč.
Zamrknutí, n , der Augenwink. Dch.
Zamrktati = zamihnouti, blinzeln. —
čím: svíčkou. Us.
Zamrlanec, nce, m. = malé, zakrnělé
zvíře
(jehně a p.). Na mor. Val. Vck.
Zamrle, mürbe, weich. Bern.
Zamrlosť, i, f., die Mürbigkeit; Schwäche.
Bern. Vz Zamrlý.
Zamrlý, mürbe, weich. Z. pečeně. Bern.
—  Z. = slabý, od hladu atd., kraftlos. St.
skl. II. 216. Jakžtokoli vlk z-lý, jenž pro
hlad otvěsí krli, za ním lační štěnci tekú.
Alx. V. v. 1412. (HP. 34.). Z. obilí (nevy-
rostlé, zakrnělé). Us. Ltk.
Zamrmlati = zamumlati, zu brummen
anfangen, ein wenig brummen. Na Slov. Tč.
—    abs. Zamrmlal starý Tur, keď mladý
Turec rozjavil náruč, podávajíce ruky bratom
rozpadlým v dávnovekom spore. Sldk. Mart.
17. — co. Ale ký že toto parom z-lal? Er.
Sl. čít. 65. Poňuchtal všetke kúty a z-lal:
Fuj! tu člověčina smrdí. Dbš. Sl. pov. I.
103. — kde. On cosi pod nosem z-lal. Us.
Tč.
Zamrněný = zakrnělý. Us.
Zamrňkati, vz Mrňkati. — co. Cosi tam
zamrňkal a nevím co. Mor. Šd. — co ke
komu
(komu) jak. A (kmotrovi) ku kmo-
trovi len tak pod fúzom zamrňkol. Lipa I. 7.
Zámrsk, u, m. = zamrsknutí (bičem), das
Schnalzen mit der Peitsche. — Z. = hořejší
díl bičiště,
der obere Theil des Peitschenstiels.
D. — Z., a, m., něm. Zamersk, ves u Hra-
nice na Mor; něm. Zamrsk, ves u Vys. Mýta.
PL. Vz S. N., Blk. Kfsk. 247., 768., Sdl. I.
259., II. 281. — Zámrsky, pl, m., Adersbach
v Čech. Anna ze Zámrsk. Žer. Záp. I. 26.,
41. — Z-ky, ves u Hranice na Mor. Vck.
300
Předchozí (160)  Strana:161  Další (162)