Předchozí (162)  Strana:163  Další (164)
163
Zamuděnek, nku, m., das Federerz, ne-
rost. Miner. 196.
Zamudrovati si, ein wenig philosophiren.
Čch. Bs. 122.
Zamuchlaný; -án, a, o, verhüllt, ver-
mummt; verfitzt. Šel jeden z-ný a nevěděli,
je-li to ženská nebo mužský. Slez. Šd.
Zamuchlati, verhüllen, vermummen ; ver-
fitzen. — co: niti. Us.
Zamuknouti, knul a kl, utí, vz Zaceknouti.
Us. Sd. Ani nezamukl. Us. Šd.
Zamúlení, n., die Uiber-, Verschlämmung.
Na Slov. Bern.
Zamúlený; -en, a, o, über-, verschlämmt.
Na Slov. Bern. Dom (dům) starý, polia vy-
civené, lúky zamúlené (bahnem zaplavené,
zanesené). HVaj. BD. I. 136. Odkrývajúc
zástěru minulosti, pod kterou časom a osúdmi
zamúlenje ležja šlapaje ďedov a preďedov
jeho. Phld. 1. 1. 17. (Šd.).
Zamúliti, il, en, ení, zamulovati, ver-,
überschlämmen, mit Schlamm überziehen.
Vz Zamouliti. Na Slov. Bern. — co. Keď
ale zamúli šterk pôdu. Phld. III. 345.
Zamulovati, vz Zamúliti.
Zamumlání, n , vz Zamumlati.
Zamumlaný; -án, a, o, eingehüllt. Us. Škd.
Zamumlati, mumlám a mumli, los-, an-
brummen, zu brummen anfangen. Zamumla!
medvěd, Us., holub. Toms. — co. Zamumlal
cosi, ale nerozuměli jsme mu. Us. Tč. —
co jak
. Jeden hrubě cosi zamumlal; Chvíli
ob chvíli nesrozumitelného cosi zamumlal.
Kos. v Km. 1884. — kde. Keď lev strašně
zamumle v úbočinách. Hol. 297. — Z., ein-,
verhüllen. Vz Zamumlaný.
Zamumrati = zamumřiti. Hdk. C. 39.
Zamumření, n., die Verlarvung. D.
Zamumřiti, il, en, ení = larvou zakryti,
verlarven. — koho, se. D.
Zamúraný; -án, a, o = zamurovaný.
Na Slov. A väža, v kterej bol väzeň z-ný,
hneď byla prebitá ostrými čakany. Chlpk.
Sp. 24.
Zamurati = zamurovati. koho kam.
A mnä do tej väže murom zamurali. Na
Slov. Chlpk. Sp. 37.
Zamurování, n., die Einmaueruug; die
Vermauerung. Na Slov. Bern. Také na Mor.
a ve Slez. Šd., Tč. Vz Zazdění.
Zamurovaný = zazděný, eingemauert,
vermauert. Na Slov. Bern. Také na Mor. a
ve Slez. Šd., Tč.
Zamurovati = zazdíti, ver-, zumauern.
Na Slov., Mor. a ve Slez. Bern., Šd., Tč.
— co.
si ten oblaček zamurovac dala.
Sl. ps. 84. — co kde čím. Odniesol do jeho
diery a tam ho skalami zamuroval. Dbš. Sl.
pov. I. 500.
Zamusiti, il, šen, ení, nöthigen. — koho.
Povídala, že prej nepoví, až bude muset.
Kdo pak ji zamusí? Us. Vk.
Zamušelý, vz Mušatý. U Olom. Sd.
Zamušený; -en, a, o, vz Mušatý, Zamu-
siti. U Olom. Sd.
Zamusiti, il, en, ení, besudeln, beflecken,
beschmutzen (von Fliegen). U Olom. Sd.
Zámuť, i, f, contagium, zastr. Rozk.
Zámutek, tku, m. = zamoucení, pohnutí,
zbouření vnitřní zvl. žalostivé,
die Betrübniss.
Z. wit. 70. 20., 90. 15, 141. 3. V den z-ku.
V. Z naplnil srdce Vaše. Ben. Br. Syn
bláznivý zámutkem jest matce své. Ht. Sl.
ml. 207. Nepochybuji, že již o smrti našeho
p. hraběte z Hodic vědomosť míti ráčíte a
nad odchodem jeho od nás, jak slušné, z.
nésti. Žer. 336. Manželka nebožtíka Valenta
i s svými sirotky v z-tku svém prosí práva
věrného. NB. Tč. 93. S ním jsem v z-tce.
Ž. Kl. (Anth. Jir. I. 3. vyd. 7.). Zámutků
a soužení na sebe od Boha vzložených na
svá ramena vezmi; Ne k z-tku, ale k slávě
a radosti se strojil; Až z-tkem téměř mru.
BR. II. 74 a., 75. b., 121. b. Sami z-tkóv
takovým lidem nečinili. Kšch. 25. Bude ten
čas taký z. v lidech. Pass. 13. (Hý.). Dvojí
jsú blahoslavení: jedni v radosti věčné a
druzí v očistci; první jest bez z-tku, ale
druhé v z-tku; Skrze mnohé zámutky mu-
síme přijíti do nebes. Hus III. 167., 183. —
Vz Kat. 3047., Mus. 1880. 123. Zármutek.
Zamútění, n. = zakalení, die Trübung.
Bern.
Zamútěnosť, i, f. = zarmoucenosť. Na
Slov. Ssk.
Zamútěný; -ěn, a, o = zakalený, getrübt,
trüb. Z. voda. U Březové. Dfk.
Zamutitel, e, m. = zarmoutitel, der Be-
trüber. Hugo.
Zamútiti, vz Zamoutiti.
Zámutivý; -tiv, a, o = zarmoucený. Leg.
o sv. Marii.
Zámutký = zarmoucený. Kom. Prax. p.
82.
Zámutně = zamouceně, smutně, traurig.
Pravn. 2147.
Zámutuý = zamoucený, smutný, betrübt,
traurig. St. skl. Tys ji viděl zámutnu. Hr.
rk. 91., Alx. BM. v. 184. (HP. 85.). — Z. =
kalný, trüb. V z-tném rozpraše (ve zmateném
útěku). Výb. I. 155.
Zamužditi, il, ěn, ění = zabiti. — co
kdy.
Ten týden deset jich (prasat) z-dil.
Slez. Šd.
Zámužná, z-ní = která za mužem jest,
muže má, vdaná,
die Verheirathete. I vdovy
i zamužnie. Št. Vz násl.
Zámužný, mannbar. Ale mladší sirotek
též z-ný; On se sestrami svými zámužnými
oddíly své vzali. NB. Tč. 163., 166.
Zámyčka, y, f., das Ventil. Z. kuželová,
pumpy, stroje kalorického. Sdl., Techn. Vz
KP. II. 407. Z. klapeční (s klapkou), pa-
dační (s padákem), pojišťovací, das Sicher-
heitsventil, die Klappe. Nz. Z. k odvádění
vody, das Wasserablassventil, zavírací, das
Absperrventil, nárožní, Eck-, pouštěcí, Aus-
lass-, vpouštěcí, Einströmungs-, přetékací,
Uiberlauf-, z. u přestupníku, Uibersteig-, ku-
lová či kulovitá, Kugel-, zobákovitá, Schna-
bel-, parní, Dampf-, dvojsedlá, Doppelsitz-,
k rozpínání, Expansions-, saturační, Satu-
rations-, kohoutková, Hahn-, přestupníku,
Uibersteig-, zpátečně napájecí, Retourspeise-,
zkoušecí, Probir-, u vývěvy, Luftpumpen-.,
šroub z-ky, die Ventilschraube, z. šťávy,
das Saftventil. Šp. Z. pro chladicí stoky,
Kühlschiff-Ablassventil. Dch. Z. ssací, vý-
pustná. Khl. Z. převratná. KP. V. 62. Z.
zpáteční, zavírací na vodu i plyn, Peetova,
300*
Předchozí (162)  Strana:163  Další (164)