Předchozí (335)  Strana:336  Další (337) |
|
|||
336
|
|||
|
|||
Zavilý = zatočený jako dřevo, gedreht,
gewunden. Knst. Z. had, Lom., točení. Kom. Z. = stočený nad sebe jako šroubový závit n. p. rozvaliny posedů, stopky samicí za- krutich, lusky tolice nejmenší, spiralig, spi- ralförmig. Rst. 522. — jak. Moře v hněv z-lé. Hdk. v Lum. V. 243. — Z. dřevo = stočené, neštěpné, verdreht. Z. pařez; dřevo křivé a z. nebývá rovné. Myrha špalek má zavilý. Kosmogr. 57. b. — Přenes. Zavilejší jest smysl slov, jež následují. Sš. Sk. 104. Z. bitva. Kká. K sl.j. 186. Bezbožníci, jichž srdce z-lé. Kom. Stojí, či keď naňho císar vraží, či keď ho brať zradí z-lá. Hdž. Rkp. V tom je suk, zavilý suk. Šml. Pokolení převráceného a z-ho v převrácenosti násle- dovali; Zákonníci plémě to, jako i otcové jejich, zavilé a nepotočité. BR. II. 56. a., 77 a. Tvrdé z-mu bratr. Bž. Z. poleno (o člo- věku). Prov. Špičatý klín na z. suk. Kom., Č. M. 87. — Z. = svémyslný, urputný, své- hlavý, zarputilý, verstockt, hartnäckig, hals- starrig. Z. pokolení, plémě, Br., hlava, D., mysl, Zlob., Knst., lid, Knst, srdce, nepřítel Skl. II. 293. — v čem: ve zlém. Kram. — Z. = potutelný, tückisch. Dch., Jg., Rgl. Z. člověk, verschlossen, tückisch, heimtückisch. Us. Jestli kázaně vesel, dějí, zavilý jest. Výb. I. 343. — Z. = zavitý. Z. rok (termin = nejposlednější). Mtc. 1880. 124. Volány potom strany, jimž na dnešek položen byl z-lý rok. Pk. Závin, u, m. = zavinutí, obinadlo, klas
obvazový, spica. Nz. lk. Doba závinu. Ib. Z. chlebový, der Brodstrudel. Šp. — Z., die Rolle. Z. = kus svinuté látky. Z. sukna ob- náší mnohem méně než postav. Us. Č. V hi- storii trojanskej, ktorú som ja v jedon závin vlastným štylom sosbieral. Sl. let. II. 2. Závina, y, f. = zavinění, vina, das Ver-
schulden, die Schuld. Conc. trid. (Šd.). Zá- vině vzieti odpuščenie. Št. Pokáním svých závin polepšíme. Št. Slovy těmi chce Petr nesmírnosť z-ny od židů odníti. Sš. Sk. 25. Veliké zlé na tomto světě svú z-nú hanebné po sobě slovo ostavie; Pro svú z-nu trpěti. Kšch. 2., 36. Z-nú otce; Ač srozuměje své z-ně pokoříš se. Št. N. 309. 28. Pyčem těch závin. Št. Pokuta za menší z-nu. O 7 vstup. Ty msti sám nad sebú své záviny. Št. Kn. š. 266. — Z., die Verschuldung. (Pomsta), v níž jsme upadli závinů otce prvnieho. Št. Zavinač, zavínač, e, m., der Einwik-
kler. — Z., zavínáček, čka, m. = hmyz, pyralis, der Wickler. — Z. = motýl noční (i jeho housenka), der Spanner. Z. hruškový, švestkový, vinný. Jg. Závin tukový, py- ralis pinguinalis, hlávkový, botys forficalis. Vz Schd. II. 517. Z. borový, vz KP. III. 315., der Kieferntriebwickler, smrkový, Fich- tennestwickler, dubový, Eichenwickler, mo- dřínový, die Lärchenminirmotte. Skd. ex. — Z. = štrudle, der Strudel. D. Z. jablečný, tažený jablkový, der Aepfelstrudel. Šp. Z. máslový. Vz Závinek. Zavínačka, zavinačka, y, f., die Ein-
wicklerin. Zavináčový, zavináčový, Strudel-. Z. těsto.
Šp. |
Zaviňadlo, a, n., der Umschlag, das Pack-
papier. Na Slov. Buď korenárom aneb la- komým z-dla syrárom. Hol. Zavinák, u, m. = pečivo z mouky, der
Stritzel. Na Slov. Zavínati = zavíjeti. Vz Zaviti. Bern.
Závinec, nce, m., die Rolle. Dch.
Závinek, nku, m., die Hülse, die Decke.
Bern. — Z , der Strudel (pečivo). Dch. Vz Zavínač. — Z. = dar, který kmotr dítěti do peřinky dává. Us. Mý. Zavinělosť, i, f. = zavinění, das Ver-
schulden, die Verschuldung. Já už musím tu z. až do hrobu nésť. Slez. Šd. Zavinění, n. = provinění, přečinění, die
Verschuldung, Versündigung. Ž. wit. 58. 13. Nešlechetné z. Apol. Bez z. (bez viny). D. Konšelé k vězňům přihlídajte a o jich z. v radé zprávu čiňte. Kol. 6. Hrubé z. Dch. Pro takový účinek hodni jsou obžalovaní, aby jakožto pro čelní a nejtěžší z. byli hlavy odpravení. NB. Tč. 102. Pakli jest jiné z. jako že mu dceru zprznil neb man- želku; Z. proti člověku mnoho jest menšie než proti Bohu. Hus II. 288., 392. Zaviněný; -něn, a, o = zasloužený, ver-
dient, verschuldet. Z. úpadek, neštěstí. Us. Pdl. Nevědomosť ta byla z-ná. Sš. II. 119. Z. chudoba. Šml. Při které příležitosti také řeč byla přivedena na omyl biskupem v r. 1193. zaviněný. Ddk. IV. 102. Tato nemoc révy jest révokazem z-ná, lépe: způ- sobená. — Z. = zavinilý, vinný, verschul- det, schuldig. — proti komu. Pulk. Zavinile, schuldig. Bern.
Zavinilec, lce, m. = provinilec, der Delin-
quent. Čsk. Zavinilosť, i, f = vina, die Schuld, Ver-
schuldung. Bern. Zavinilý = vinný, schuldig, delinquens.
Ctib., BO. — Z. = zaviněný (pass.), ver- schuldet. Alx. M. v. 50. (HP. 91.). Chudoba cti netratí, není-li z.; Z. pohanění nesl. Sych. Z nevědomosť, verschuldete Unwissenheit. J. tr., Sš. II. 119. — proti komu: proti Bohu. Hr. rk. 9. Vz Zaviněný. Zaviniti, il ěn, ění; zaviňovati = pro-
viniti, vinen býti, verschulden, verwirken, verbrechen, sich zu Schulden kommen las- sen, sich vergehen. — co. Co jsem zavi- nil? D. Co's z-nil, naprav. Dch. Viz, aby (ty) prokletie od Boha nezavinil. Št. N. 167. 38. Cos zase zavinil? Us. — Br., Dal. — čeho, šp. m : co. Jv. — co komu. Nic jsem židům nezavinil. Ben. V. Co zavinil tobě mistr tvůj? Lom. Nic mi nezavinili. Lpř. Slov. I. 21. Což som vám zavinil? čo mně môžete zlého vytýkať? Hvl. 5. Ne- mieni se mstíti, ač mu jest zavinil; A co pak, že zavině svému blížniemu ještě se naň hněváš? Hus I. 334, 339. — čím. Lidé zaviňují skutkem. Er. Z. se něčím. Šml. I. 44. Listiny, které svým zpětdatováním v historickém líčení mnohý zmatek zavi- nily. Ddk. IV. 313. Churavosť svou z-nil nějakými hříchy. Sš. J. 84. (Ty zlořády) nepřestáváme kárati, kdekoli jimi zaviní. Pal. Děj. III. 3. 110. Tiem-li jsem zavinil, abyste se zdvihli proti mně v boji? BO. — Br. — proč. Lidé zaviňují z příhody, z kvap- |
||
|
|||
Předchozí (335)  Strana:336  Další (337) |