Předchozí (339)  Strana:340  Další (341) |
|
|||
340
|
|||
|
|||
Záviše, e, m., vz Záviš. — Z., žák. Vz
Jir. H. 1. II. 351. Závišín, a, m., míst. jm. (od Záviše). Pal.
Rdh. I. 134. Závit, u, m. = něco zavitého, okrouhlého,
svitého, jako jsou drážky ve šroubu, das Gewinde, die Windung, der Gang, die Drall. Vodní z. Archimedův, die Wasserschnecke, vodní točenice (k vážení vody). Sedl., KP. II. 407. Trubka z-tem opatřená; drát na z. zatočený. Pr. Chym. Z. trojnásobný, drei- gängige Spindel. Us. Pdl. Z. šroubu ostrý, plochý. Vz Včř. Z. II. 49. Z. matičný, das Muttergewinde, normalni, Normal-, Šand. II. 14., 87., 88.; závit komínku, die Piston- schnecke, délka závitu, die Drallänge. Čsk. Přenosný stroj k řezání z-tů na rourách plynových. Wld. Z. šroubovice, ein Gang der Schraubenlinie. Jrl. 426. Ješto bleskem kdys se mihnou přes ty šeré z-ty. Č. Růž. st. 39. Semena nad zemí klíčí a kel na z. zatočený se zpřimuje. Rostl. Z. šroubový, das Schraubengewinde. Bc, Nz., Šand. II. 14., ZČ. I. 96., Mj. 88. Z. = zákrut, v pu- škařství a vojenství (Drall), stáčka ryh šrou- bovitě v děle, v ručnici se točících. Vz více v S. N. — Z. v uchu. Vz Závitky, KP. II. 292. — Z. na psaní, lépe: obálka. Rk. — Z., volumen, die Rolle. Ssk. V pa- pírovém z-tě něco poslati. Kos. Ol. I.189. — Z. = otoč, otočení, oběh, die Umdrehung, Rotation der Schraube. Nz. — Z. v tělocv. = dráha spiralná, chod závitnicí, die Schnecke. Km., Jdr. Vz KP. 1. 436. Zavítati = přijíti, kommen, erscheinen.
— abs. Kde zavítá (smrť), nelze zdravie. St. skl. Vstříc mu půjdu, kdykoliv zavítá. Kom. Vítaj, zavítaj, má milá čistá vodička bystrá! Berem ťa, vodička čistá, berem ťa vodička piatimi prstámi, šiestou dlaňou, aby išli všetci mládenci za mnou (zaříkání čarovné vody). Phld. III. 3. 291. — kde. Z. u někoho, Rokyc., v hostinci. Dch. Sluš- nosť císaři samému vzdána od každého, kdo v Mohuči zavítal; Bedřil zavítal s palmou míru v Praze. Ddk. IV. 51., 53. Podlé které (místní báje) právě v Lykaonii druhdy u Baucidy a Filemona Jupiter a Merkur zavítali. Sš. Sk. 169. — kým kam. Novou kněžnou nemeckou z-lo neobyčejné štěstí do knížecího Hradu v Praze. Ddk. III. 197. Zavítejž radostí ducha mého. V. — kam (odkud, jak, kdy). Z. k někomu (na Ostrav. a ve Slez.: do koho). Tč. Z. ně- kam s dary. Plk. Jaro do srdce z-lo. Dch. Kdy z tá ve příbytek host cizí. Msn. Or. 140. Ubíraje se tam zavítal do Chebu; R. 1183. první obyvatelky zavítaly do pa- nenského převorství v Kúnicích z českého kláštera louňovského; Dověděv se, že me- škají ve Znojmě, z-tal k nim a slavil tam vánoce; Přemysl po oba roky často z-tal na Moravu Ddk. IV. 31., 47., V. 49. Re- ptali pravíce, že k člověku hříšníku z-tal; A když jemný vítr z Velehradu z-tá k nim na tu zahradu. Sš. L. 179., Bs. 62. Jest zmienka o domu, kterémužto domu stalo se spasenie, že Ježíš veň zavítal; Nechce ten drahý host, kdež z-tá milostí a duši sobě ku přiebytku zvolí, by v nie co bylo |
poškvrněného, ješto mu sě nelíbí. Hus II.
407., III. 177. Zavítej v mé srdce. V. Za- vítav k nám s výsosti spasitel. Kanc. br. Zavítej k nám v tichosti povětří (nápis na zvonici). Jg. Závitče, ete, n. = nemanželské dítě, un-
eheliches Kind. Na Ostrav. Tč. Vz Závitka. Závitčiti, il, ení = svobodničiti, jako zá-
vitka žíti, als ein gefallenes Weib leben. — kde s kým: v městě. Na Ostrav. Tč. Závitec, tce, m. = hornický nebozez zá-
vitkovitě kroucený, der Schneckenbohrer. Vz S. N. Závitek, tku, m. = něco zavitého, svitek,
die Rolle, das Gewinde. Z. z kadeří. Č., Šm. Z. mozkový, die Gehirnwindung. Nz. 1k. Vz Schd. II. 333. Cévové z-tky, Gefäss- knäuel. Nz. lk. Z. spiralní, der Schnecken- gang, točník z-tku, der Schneckenabdreher, řetízek na z., die Schneckenkette. Šp. Z. hlemýžďovitý. Sl. les. Z. motýlů. Mkr. Z. ze zlatého drátu. Mus. 1880. 392. Vlas byl stočen v závitky. Kká. Td. 15. — Z. = závit šroubu, das Schraubengewinde. Sedl. Normalní z-ky šroubu. Us. Z. šroubovice; výška z-tku. Vrč. 115. Z. matiční, das Mut- tergewinde. Čsk. — Z., die Rolle. Vz Závit. Pergamenový z. Šbr. Z-ky zákona (u židů), die Gesetzesrollen. Dch.— Z., jídlo moučné, der Strudel. Smetanový z. Hrts. Z-ky z ka- pustové mačinky. Dch. — Závitky v botan. = žíly, které mízu rozvádějí. Rostl. Z. = způsob cev rostlinných. Jsou to sklípky prodloužené, nad sebou postavené, opatřené nití n. tkanicí po stěně na závit zatočenou, z druhotních sklípků složenou. Jsou jedno- duché, kruhaté, nerozvinutelné, rozvinutelné, růžencovité, schodovité, ťupkaté. Vasa spi- ralia, Spiralgefässe, n. Rst. 522. Vz Ib. 12., 13., 72., Kk. 6., 7. Z-ky síťovité, netzför- mige Gefässe, vasa reticularia; kruhovité, vasa spiralia; vasa annularia, ringförmige Gefässe. Nz. — Z. = čásť ucha, hlemýžď, ulita, Cochlea, die Ohrschnecke, Ohrmuschel. Nz. Z. = trubka vodním mokem naplněná a několikrát v sebe zavinutá. Dk. P. 19. — Z. = sochor, jímžto vozka zaviji t. j. zata- huje, přitahuje řetěz, kterým jsou klády a pod. věci na voze připevneny. Utnul jsem si stromek na z. Slez. Šd. 1. Zaviti, viji, vij, vije (íc), il, it, ití;
zavinouti, ul, ut, utí; zavíjeti, el, en, ení; zavíjívati, zavinovati = zaobaliti, zakryti, schovati, einwinden, einwickeln, einhüllen, umwinden; otočiti, oplésti, umwinden, um- wickeln, herumwickeln, verwickeln; zahra- diti, um-, verzäunen; uviti, uplésti, fertig winden; mávati, herumdrehen, -schwenken; stočiti, zatvrditi, verdrehen, verstocken; za- jíti, zajeti, einlenken. Jg. — co, koho. Bůh vysoko, král daleko, pravdy nikdež, jediné zavina hlavu smrti dočekati. Prov. Z. srdce (zatvrditi). D. Z. dítě; nevěstu (= čepiti). Us. Zavinouti něco, verblümt sagen. Nz. Zavíjá hlavu (je závitkou, zmr- halkou, dopustilkou; o padlé ženštině). Sš. P. 194. Nech panne hlavu zavijú (= otočí vrkoč, jako ženy mívají. Vz Obálenka). Dbš. Sl. pov. VIL 29. Zavij svú hlavu. ZN. S tými ženami, co zavijaly mladú nevestu |
||
|
|||
Předchozí (339)  Strana:340  Další (341) |