Předchozí (480)  Strana:481  Další (482)
481
zhyzdiece. Arch. II. 248. Aniž móž kdo ob-
žalovati člověka a z. před Bohem, když
hřiechu nemá. Hus II. 299. Nás vždy jim
pod tajdinky a pěknými řečmi z. chtiece.
Arch. II. 267.
Zchaběti, ěl, ění, zchabnouti ochabnouti,
schlaff, schwach werden. — čím: horkem,
namáháním, nemocí Mor. Tě. — kdy, kde :
po nemoci celý zchabl na duši i na těle.
Ib. Tč.
Zchabiti, il, en, ení, zhabovati = schabiti,
schlaff, schwach machen, lähmen. — co,
koho:
rámě spravedlnosti z. Dch. — čím.
Zchachotati sa = zachachotati sa. Keď
ubehla, sa zchachotala. Slov. Phld. IV. 23
—  kdy. Lež v tom jej priechod zaskočil
i zchachotal sa pri tom znovu. Phld. V.
60.
Zchal, a, m., osob. jm. Mor. Šd.
Zchaměti, ěl, ění, verbauern, chamem se
státi.
U Místka na Mor. Škd.
Zchamlati, mlu, eš, aufessen. — co. Pes
zchamle i skořepinu vejčí. Na Ostrav. Tč.
Zchamtnouti, vz Shamtnouti.
Zchandobený; -en, a, o = utrmácený.
Slez. Šd.
Zchápati, vz Schopiti.
Zchátralosť, i, f., die Schlechtigkeit. Vz
Schátralý. Kos. Ol. I. 247.
Zchátralý = schátralý. Bgl., Šmb. S. II.
175. — čím. Otec jeho z. vojnou odešel
na pensi. Kos. v Km. 1884. 630.
Zchatrnělosť, i, f., die Armseligkeit, der
Verfall.
Zchatrnělý, armselig, dem Verfall nahe,
baufällig.
Zchatrněti, ěl, ění, gering werden. Jg.
—   čím, kdy: nemocemi, po nemoci. Us.
Tč.
Zcházeti, vz Sejíti.
Zchechtati = špatným, tupým nožem
zřezati,
mit stumpfem Messer schlecht ab-
schneiden. — co čím. Chléb zahybákem.
Na Ostrav. Tč. Vz Pižlati.
Zchejtiti. Kat sklidil! kat zchejtil. Č. M.
613.
Zchiavnúť = zachvěti, schütteln. — čím.
Guboš skočí raz do peci, zchiavne devätraz
tými gubami. Na Slov. Dbš. Sl. pov. I.
552.
Zchladiti, vz ochladiti. Sd., Šml. — co
komu čím
. Svěžesti mi oči zchlaď. Kká.
K sl. j. 56.
Zchladlý, abgekühlt. Z. horlivosť, Kká.
Td. 94., 171., Krb. Ib. 244.
Zchladnouti, dnul a dl, utí = schladnouti,
auskühlen, kalt werden, sich abkühlen. —
abs. Či sa kde mojim starosťam smeje? či,
ach, Bože! mrtvý zchladol? Sldk. 28. —
čím. Pokoj otevřením oken zcela zchladl.
Mtc. — kde: v hrobě. Kká. K sl. j. 133.
Jídlo na okně zchladlo. Us. Tč. — kdy.
Brzy zchladneš = umřeš. Němc. I. 133.
Prudká láska brzo zchladne. Us.
Zchlácholiti, vz Schlácholiti.
Zchlamtati = schlamtati. co : polívku.
Dch.
Zchlapčelý, vz Zchlapčilý.
Zchlapčeti, el, ení, bübisch werden. Us.
Zchlapčilý, knabenartig, bübisch. Z-lá
holka; lépe prý: zchlapčelá. Jg. Ale Cf.
Zdivočilý, Zhovadilý.
Zchlapěti, ěl, ění, zchlapívati, den Adels-
rang verlieren, zum chlap d. h. unadelig
werden Živnosť městskou provozuje zchlapěl.
Zer. Záp. I. 265. A nastala zatím i v ze-
manstvu změna taková, že drobného zeman-
stva velice ubylo a tak vznikla místo mno-
hých malých statků veliká panství a zemané
dřívější zchlapěli. Pk. Čeština 20. — Dal. —
Z.,
bäurisch werden. I ten nejučenější na
vsi mezi sprostým lidem zchlapí. Mor. Tč.
Zchlapilosť, i, f. = neurozenosť, die
niedere Herkunft.
Zchlapilý = chlapu podobným učiněný,
neurozený,
unadelig. Jel.
Zchlapiti, il, en, ení = chlapem učiniti,
šlechtictví odníti,
entadeln. Jg.
Zchlapívati, vz Zchlapěti.
Zchlemtati, vz Schlemtati.
Zchlípělosť, i, f., die Niedergeschlagen-
heit.
Zchlipělý = chlipný, geil, weibisch. Jg.
Vz Schlípělý.
Zchlípenosť, i, f., die Lappigkeit.
Zchlípený, lappig, herabhängend. Jg.
Zchlipěti, ěl, ění = chlípnosti pozbyti,
die Geilheit verlieren, Kos.; chlipným se
státi,
geil werden. Jg.
Zchlípiti, vz Schlípiti.
Zchlipněti, ěl, ění = přestati chlipným
býti,
aufhören geil zu sein; 2. chlipným se
státi,
geil werden. Ros.
Zchlístnouti, ul, utí = zhubnouti, mager
werden. — proč: úzkostí. Us. — co komu
čím
= politi, begiessen. Hanka.
Zchlouba, y, f. = chlubení se, das Prahlen.
Jel.
Zchlubený = vychlubený, vychválený.
Kat. 3056.
Zchlupacenosť, i, f., die Haarigkeit.
Zchlupacený; -en, a, o, haarig.
Zchlupatěti, ěl, ění, haarig, zottig wer-
den. Dch., Tč.
Zchlupatiti, il, ěn, ění, haarig machen.
co.
Reš.
Zchlupilý = chlupatý, haarig, rauh. Z.
sukně. Jel.
Zchmatnouti, ergreifen, ertappen, er-
schnappen. — co. Poletuje si tam dakde
vtáča ze stroma na strom a skacká z ko-
nára na konár. Prikráda sa za nim náš
vičko, že si ho zchmatne. Ale vtáča mu
vždy uletelo a chmatnul za každým na prázdno.
Dbš. Sl. pov. VIII. 15.
Zchmýřovatěti, ěl, ění, zaserig werden.
Puchm.
Zchňápati, vz Schňápati.
Zchod, vz Schod, Schodek. — Z. =
vzchod, východ, der Aufgang. Z. slunce.
Troj.
Zchodek, vz Schodek.
Zchodí, n. Na zchodie leta, in exitu anni.
Zlomek strč. exodu 23. 16.
Zchodilý = vyšlý, aufgegangen. Z. hrách.
Papr.
Zchoditi, vz Sejíti.
Zchodné, ého, n., das Abzugsgeld, wenn
der Unterthan auf ein anderes Dominium
zog. Vz Odchodné, Odpuštění. Gl. 386.,. Nz.
320
Předchozí (480)  Strana:481  Další (482)