Předchozí (614)  Strana:615  Další (616)
Zpátkem, vz Zpátek.
Zpátkovati = zpátkem jíti, hnáti, ohý-
bati, jeti, vésti,
zurückgehen, zurücktreiben,
zurückbeugen, zurückführen. Na Slov. Bern.
—  s čím. Začne z. s kočom tak, že užuž
koč i s pánom do hlbokej rieky sa mal
zviesť. Hdž. Čít. 171. Odporem proti zpát-
kujicímu směru tomu. Pal. Děj. III. 2. 269.
Zpátky, vz Zpátek.
Zpatlati = pokaziti, verhunzen. — co
komu. Ten nám to spatlal. Mor. Šd.
Z patra, vz Patro.
Zpatřiti, vz Spatřiti.
Zpatrniti, il, ěn, ění = patrným uči-
niti.
se, sich ersichtlich machen, evident
werden. — se kde. Na této dráze zpatrní
se ještě jiné rozšíření smyslu poesie. Dk.
Zpazděrkovati = utíkati, běžeti. Na
mor. Val. Vck.
Zpéci, vz Spéci.
Zpecičkovatěti, ěl, ění, steinbrandig
werden. Us.
Zpeckovatěti, ěl, ění, zpteckovitěti =
zpecičkovatěti.
Zpěčení, n., das Widerstreben. Vz Zpě-
čiti, Zpíčiti se. Beze všeho z. proti městu
hlavnímu pražskému. Arch. I. 202.
Zpečený, vz Spečený.
Zpečetění, n., vz Zpečetiti.
Zpečetěný; -ěn, a, o, versiegelt, mit
einem Siegel versehen, verbrieft. — čím.
Práva z-ná křivých svědků slovem. Čch.
Zpečetiti (spečetiti, V.), il, ěn, ění; zpe-
čeťovati, siegeln, be-, versiegeln. — co. Plk.,
Br., V. Z. schránku, ein, Behältniss versie-
geln, J. tr., svůj osud. Šmb. S. II. 204. —
co čím kde kdy. Z. něco voskem, Ros.,
svou smrtí. Kká. K sl. j. 238. Že prý po
Kristu a pro Krista víru smrtí z-til. Sš.
Sk. 91. V bitvě na Moravském poli věrnosť
svou životem z-til. Ddk. VI. 154. Nadační
listina sepsána a seniorem rodu. knížetem
Kunrátem z-na. Ddk. IV. 211. Dne 2/11.
z-til Filipp v Norimberce smlouvu mezi
Otou a biskupstvím. Ddk. V. 37. Statek
v truhlách z. Pr. — na jak dlouho. Pro
první semestr prima e morum cultura byla
z-na (prvnička z mravného chování). Kos.
v Km. 1884. 776.
Zpečeťovati, vz Zpečetiti.
Zpěčiti, vz Zpíčiti. — co. Již smyslili
z. chody mé. Ž. wit. 139. 5. — se, vz Spě-
čiti se, Zpíčiti se.
Zpěčovati se, vz Spěčiti se, Zpíčiti se.
Zpěhatěti, zpěhavěti = zpíhatěti, pěha-
tým, pěhavým po lících se státi,
Sommer-
sprossen bekommen. Na Ostrav. Tč. Cf.
Piha, Zperšavěti.
Zpejchati, zpejchnouti, stolz werden. Dch.
—  jak. U větší zpouru zpejchali. V. — čím.
Dvojího smíchu jest hoden, kdo přednostmi
nezaslouženými zpejchá. Kmp. Č. 90.
1.  Zpejchnouti, vz Zpejchati.
2.  Zpejchnouti, chnul a chl, ut, utí =
drobet ovařiti. co: maso. Us.
Zpejchořiti, il, ení = zpyšnětí. Kb.
(V Krknš.).
Zpejznouti, mausen, wegachnippen, weg-
schnappen. Šm.                               
Zpekelněti, ěl, ění = pekelným se státi,
höllisch, teuflisch werden. Bech.
Zpekelnilý, höllisch. Bech.
Zpekelniti, il, ěn, ění = pekelným uči-
niti,
höllisch, teuflisch machen. Bch.
Zpěkněti, ěl, ění, schön werden. — abs.
Jak to děvče vyrostlo, z-lo, zešvarnělo. Us.
Tč. — komu. Líce už jí zase z-ly. Us.
Šd.
Zpěkniti, il, ěn, ění, schön machen. Techn.
se. Čas se zase zpěknil. Us. Tč.
Zpekolec, lce, m., nerost, der Pektolit.
Miner. 405.
Zpeku, vz Spéci.
Zpěl, vz Zepnouti a Zpěti.
Zpelíchati, ausmausen, ausrauhen. Z-la
křídla. Hdk. Lum. V. 259.
Zpeňažený; -en, a, o = zpeněžený, zu
Geld verwerthet. Maťko jim bujaka predal
a rozpoviedal ím, ako majú z-ho na kostol
vynaložiť. Dbš. Sl. pov. VIII. 8.
Zpěnělý = pěnivý, schaumig. D., Č.
Zpěněný; -ěn, ěna, o, schäumend, auf-
geschäumt, Schaum-. Z. kůň, Kká. K sl. j.
49., uzda, ib. 160., řeka, ib. 100., víno (vinná
pěna, chaudeau), Šp., vlny, Us., bílek (sníh,
der Eierschnee). Šp. Pečivo jako pejchavka
z-né. Us. Dch.
Zpěněti, ěl, ění, zu Schaum werden. —
čím. Polívka vařením zpěněla.
Zpeněžení, n., die Verwerthung, Versil-
berung. Šp. Z. dobytka. Us.
Zpeněžený; -en, a, o, verwerthet, ver-
silbert. Z. dobytek. Us.
Zpeněžitelný, verwerthbar. Z. papíry,
Effekten (Staatspapiere). Šp.
Zpeněžiti, speněžiti, il, en, ení; zpeně-
žovati,
verwerthen, versilbern, zu Gelde
machen, verkaufen, aus etwas Geld schla-
gen. Jg., Šp., Dch., Tč., J. tr. — co (kdy).
Dlužník speněží statek v 6 nedělích. Pr.
měst. — Br, Vrat. Všecko ovoce dobře
z-žil. Us. Šd. A Petr praví, ež je to z-žil
i prodal. Arch. II. 319. Jen to zpeněž =
prodej. Dhn. U mne vzal šest koní a ty
z-živ slíbil mi za ty koně peníze dáti. Půh.
II. 528. Kdyby to z. nemohli, žeby přinu-
ceni byli grunty opustiti. 1672.
Zpěniti, il, ěn, ění = v pěnu obrátiti,
in Schaum verwandeln. — co čím: vodu
tlučením. Vz Spěniti.
Zpěnivý = pěnivý, zpěnilý, schaumig.
Vody z. Troj.
Zpeprnatěti, vz Zpernatěti.
Zpěr, u, m = zpírání, závěra, závor,
die Sperrung. Šp.
Zpěrací most. NA. IV. 236. Vz násl.
Zpěradelný = zpěrací, die Sprengwerks-
brücke. Nz.
Zpěradlo, a, n., v stavitelství = spojení
dřev k podporování vodorovně položených
trámů, aby se neprohybovaly, das Spreng-
werk. Vz S. N., Nz, NA. IV. 190., 233.
Most se z-dlem. NA. IV. 236. Vz násl.
Zpěrák, u, m., ve stav., vz Zpěradlo.
NA. IV. 190., 233.
Zpěrek, zpírek, rku, m., vz Spěrek.
Zpeřenorožec, žce, m., ptilinus, brouk.
Z. hřebenorohý, p. pectinicornis, žebernatý,
p. costatus. Kk. Br. 239.                         
Předchozí (614)  Strana:615  Další (616)