Předchozí (624)  Strana:625  Další (626)
625
Rocke geben. — co jak: k tomu (karná-
ček) do pat zpodlinivši. Hr. rk. 285., Výb.
1. 239.
Zpodliti se, il, ení = zpodlým se státi.
Za synov národa môjho som sä modlil, by
sä žiadon Sloven jako ja nezpodlil. Chlpk.
Sp. 39.
Zpodmětniti, il, ěn, ění = podmětným
učiniti,
subjektiv machen. Mus. I. b. 109.
Zpodmítati = vše podvrhnouti, podvrá-
titi,
alles umstürzen. Mor. Šd.
Zpodně, vz Spodně.
Zpodnebení, n., die Akklimatisirung.
Sl. les.
Zpodnebiti, il, en, ení = podnebí při-
vyknouti,
akklimatisiren. — co kde: v
které zemi. Rostl.
Zpodní, vz Spodní.
Zpodnože, f. = podnoží, spodek nohy,
die Fussohle. Sal.
Zpodnožiti se, il, ení= podnože dostati.
von der Wurzel frisch ausschlagen. Žito se
zpodnožilo. Jg.
Zpodnucení, n., exercitatio, zastr. Ps.
ms. 54. 3.
Zpodoba, vz Spodoba.
Zpodobati, vz Spodobati.
Zpodobiti = zpodobniti. Vz Spodobiti.
Zpodobniti, vz Spodobniti.
Zpodobňovací, Assimilations-. Z. zákon.
Slovo nové. Jg. Slov.
Zpodobňování, n., vz Spodobňování.
Zpodobňovati, vz Spodobniti.
Zpodočmýrka, y, f., rhicina, der Haft-
faserling, rostl. Z. čeřitá, r. undulata. Vz
Rstp. 1936.
Zpodočnělka, y, f, hirtelia, die Hirtelle,
rostl. Z. hroznatá, h. racemosa. Vz Rstp.
473.
Zpododěr, u, m., ceanothus, die Seckel-
blume, rostl. Z. americký, c. americanus.
Vz Rstp. 309.
Zpodpěradlo, a, n., das Geländer. Jg.
Slov.
Zpodpírati, vz Spodpírati.
Zpodpokluditi, il, zen, ení, zpodpoklú
zat = pokliditi
(dobytek); něco schrániti,
vyčistiti,
das Vieh bedienen; aufräumen,
reinigen. Jdu zpodpoklúzať. Na mor. Val.
Vck.
Zpodpoklúzať, vz Zpodpokluditi.
Zpodřezati, zpodřezovati, unterschneiden.
Bibl.
Zpodrobněti, ěl, ěn, ění, zpodrobňovati,
detailiren. Sl. bs., Dk. Poet. 15.
Zpodrývati, vz Spodrývati.
Zpodsívati, vz Spodsívati.
Zpodstatění, n. = zvěcnění. Z. myšlénky,
die Hypostase. Nz.
Zpodstatnělý, substantivisch. Z. jména.
Krok I. a. 153.
Zpodstatniti, il, ěn, ění, zpodstatňovati,
personificiren. Peníze tu co nějaká osoba
se zpodstatňují. Sš. Sk. 99.
Zpodtínati = vše podetnouti, alles fällen,
umhauen. — co: stromy.
Zpodvíhati, in die Höhe heben, erheben.
— co kam: rucie k chrámu. Ps. ms.
Zpodvozubek, bku, m., nemoc koňská
na kopytě. Db.
Zpodvozubiti se, il, ení = kopytem one-
mocněti.
Vz předcházející. Db.
Zpodvraceti, vz Spodvraceti.
Zpodvrátiti, vz Spodvraceti.
Zpohančiti, il, en, ení, heidnisch ma-
chen. — koho: lid, sebe, školu. Us. Šd.
Zpohanělosť, i, f, die Heidenschatt. Sš.
Sk. 224.
Zpohanělý, heidnisch. Z. modlář. Kron.
mosk. Uhersko bylo z-lé. Lčk. CM. 59.
Zpohaněti, ěl, ění = pohanem se státi,
ein Heide, heidnisch werden. - z čeho.
Z čehož by lidé zhovaděli, zpohaněli. V. —
abs. Nebo takoví z-li. BR. II. 864. a. Zpo-
hanělo-liž tvé zcela ňadro? Sš. Bs. 187. —
kde. Lid ten byl ve svém od judské říše
oddělení téměř docela z-něl. Sš. I. 105. —
jak. Křesťanství brzy z-lo veskrz a ve-
skrz. Chč. Par. st. 82.
Zpohanilec, lce, m., ein zum Heiden
Gewordener.
Zpohanilosť, i, f., das Heidenthum, die
Heiden. Troj.
Zpohanilý = který se zpohanil, zpoha-
nělý.
Cyr., Pís. br. Ten jest z-lý. Mist. Pro-
kop Plzeňský. 1420. (Pal. Děj. III. 3. 53.).
Turci a všecka ta z-lá zběř také i chválu
náboženství sobě osobuje. Jel. Enc. m. 46.
Třas se, Nitro z-lá, oblehne a sevře síla
teď hradby tvé křesťanů. Ntr. I. 26. —
jak. Lid nad pohany z. Bart. 354.
Zpohaniti, il, ěn, ění; zpohaňovati =
pohanem učiniti, zum Heiden machen. —
koho. — Z., confundere. Zpohaněni buďte
všickni křivdu činíce na prázdnosť. Ž. wit.
24. 4.
Zpohaňovati, vz Zpohaniti.
Zpohanštěti, ěl, ění = zpohaněti. Ehr. 34.
Zpohlavkovati, vz Spohlavkovati, Zli-
skati, Zlepancovati.
Zpochabený; -en, a, o = zvětřelý, di-
voký, bláznivý.
Behá ako z-ný. Slov. Mt.
S. I. 100.
Zpochaběti, ěl, ění, ein werng erschlaffen.
Zpochabiti se = zblázniti se. Slov. Plk.
Zpochýliti, il, en, ení; zpochylovati =
nachýliti, neigen.
Zpojímati, zpojmouti, nehmen. — koho.
Zpojímal David jiné ženy; Zpojímachu sobě
dcery jejich. BO.
1.  Zpojiti = opojiti. se od čeho.
Zpojí se ot rozkoši domu. Ps.
2.   Zpojiti, vz Spojiti.
Zpojka, vz Spojka.
Zpokamenovati, alle steinigen. D.
Zpoklínati = poklíti všecky, alle ver-
fluchen. Zátur.
Zpokojenosť, i, f., vz Spokojenosť.
Zpokojený, vz Spokojený.
Zpokojiti, vz Spokojiti.
Zpokorna, z pokorna = pokorně, be-
scheiden, demüthig. Č.
Zpokořiti, il, en, ení = pokorným uči-
niti,
demüthigen. Us.
Zpokorněti, ěl, ění = pokorným se státi,
demüthig werden. Zátur.
Zpokutovati, vz Spokutovati.
Zpola, z pola, halb, zur Hälfte. Z. ně-
čemu uvěřiti. Čch. Petrkl. 27. Nádoba z.
vodou naplněná. Pdl.
329
Předchozí (624)  Strana:625  Další (626)