Předchozí (770)  Strana:771  Další (772) |
|
|||
771
|
|||
|
|||
písně dle vzoru žalmů složené, der Psalm,
Gesang, das Lied, das Loblied Gottes. Vz více v S. N., Sbn. 904., KB. 174. Píseň chvály, žalm. V., Št. Kn. š. 14. Pění žalmů, das Psalliren. Dch. Ž. = píseň v žaltáři starého zákona položená. Sš. II. 225. Kněží truchlé žalmy pěli. Štulc I. 179. V ďalekej krajine tam, kde prorok, král David skládal svoje žalmy. Zátur. Vinš. 1. 9. Žalmy borů. Vrch. Myth. I. 188. Žalman, a, n. = Salamon. NB. Tč. 47.
Dětskou hru na Ž-na vz v Er. P. 68. b. Žalmánék, nka, m., os. jm. na Mor. Šd.,
Vck. Žalmár, a, m. = žalmista. Slov. Bern.
Žalmíček, čku, m. = krátký žalm, ein
kurzer Psalm. Mus. 1880. 466. Žalmista, y, m., dle Despota. Ž. = skla-
datel žalmův, der Psalmist. Ž-sta David. Jg., S. N. — Ž. = žalmovník. Žalmo, adv. = žalno, leid. Ž. mi je,
žalmo velmi na slovenské bratry. Hdk. C. 108. Žalmování, n., das Psalliren. Hud.
Žalmovati = žalmy zpívati, Psalmen
singen, psalliren. Ráj., Koll. Žalmovník, a, m. = žalmista, zpěvák
žalmů, der Psalmsänger. Bj. Žalmový, Psalm-. Kde sú Husitov ohlasy
ž-vé, kde ich zástavy? Č. Čt. I. 193. Žalmozpěv, u, m., die Psalmodie. Šm.
Žalně = žalostivě, smutně, kläglich. Ž.
úpíš. Msn. Or. 123. Murina ž. stená. Kls. Ž. se lúčite. Ppk. I. 51. Žalno = žalně. Ž. mi jest, ich bin in weh-
müthiger Stimmung. Dch. Proto celý rod ubohý ž. pokoruje. Hdk. C. 130. Čože vám je, slečno drahá? Žiaľno hladíte. Phld. IV. 226. Hlasom žiaľno potriasajú. Sld. 91. A jích muzika tak žiaľno hrala, akoby chcela dušu z človeka vytiahnúť; Klesla nazpät do lôžka a žiaľno nariekala. Phld. III. 2. 148., 313. Žalnořeký, kläglich sprechend. Rk.
Žalnozbožný, wehmüthigfromm. Ž. roze-
chvění. Ehr. Žalný = žalostný, smutný, klagend, kläg-
lich, Klage-, traurig. Rkk. Ž. hlas, Kká. K sl. j. 33., útrapa, Vrch., slzy, vyhnanství, Čch. Mch. 78., vzkřik, Hdk., písně, Osv. V. 635., tlupa lidí (žal mající), Čch. Dg. 723., líce. Čch. Dg. 700. Slunce žalně zírá zpět. Hdk. L. Kv. 80. Tam se třela v duši žalnou; Ž. rozhovor; Z ducha mého ž. hněv jest rozplašen. Štulc I. 79., 190., 197. Slýcháváť ona často v tiché době ty žalné hlasy, jenž Slovenskem lkají. Ntr. 1. 5. Tak zadumený so hradieb Trenčína ku svojej vlasti žiaľny zrak napína. Č. Čt. II. 87. Hrôzy podstúpené nemože mi nikdy dosť nahradiť, tým pak menej žiaľnu ztratu syna. Zor. Lžd. 34. Jak vždy musím trúchliť, jak žálná vždycky na- říkať. Hol. 413. Rozpukni sa tamburica, odskakujte ladné struny, posledný jích hlas nech búrnou disharmoniou zazuní a nech nesie žialne zvesti, kde len ľudská duša |
býva, Svatoslava zlatovlasá že už v hrobe
odpočíva, a nech nesie žialne zvesti, kde len ľudská duša žije: že pri mrtvej Svato- slave moje živé srdce hnije. Vaj. Tat. a mor. 117. Žaloba, y, f. = naříkání, toužení, žalo-
stení, die Klage, das Wehklagen. V. Ž. == píseň pohřební, smutná, der Klaggesang. Hlasitou ž-bou nářek vésti. Dch. Keby já umarla (umřela), bula by ž., ani by neišla pres Košice voda. Koll. Zp. I. 78. V. — Ž. = obvinění koho, zastr. půhon, die Klage, Anklage, Beschuldigung. Ž. jest to, což původ proti straně obeslané před soudem vznáší a v tom zaopatření žádá. Pr. měst. Ž. právní, die gerichtliche, útrpná (která se na česť a hrdlo vztahuje), peinliche, městská (která se na česť a hrdlo nevztahuje), politische (nicht peinliche) Klage, V., stříčná (Widerkl.), D., opačná proti odpovědi, die Replik, Sych., křivá, Plk., Čr., z dědictví, z moci (Gewalt), z dluhu, z nářku (Ehren- antastung), Vš., ústní, vlastnická, o vlast- nictví nějaké věci, ž. záznam spravující, die Pränotationsrechtfertigungsklage, Šp., spra- vovací, die Rechtfertigungsklage, Exc., z urážky, z křivé přísahy, písemná, odpo- rovací (Oppositions-), rozvodní (o rozvod, o rozvedení manželův), nedůvodná, odvolací. J. tr. Ž. přední (nápřední), pro vadu, vy- zývací. Exc. Byl tu přes chvíli se žalobou; Tyto ž-by se hlavně ozývají; Ž-bu odraziti, die Klage pariren; Ž-by pronášeti, Anklagen vorbringen; Ž-bu chystati, mit der Klage im Anzuge sein; Ž-bou někoho stíhati, die Kl. gegen. Jem. erheben; Ž-bě nadržovati, begünstigen; Jde na tebe ž., es belastet dich die Klage. Dch. To je na tebe ž.; Přišli jsme k vám na ž-bu. Us. Len uchvátiť, kde čo sa dá, nu v lese, v lese — les bez žaloby všetko znesie. Phld. V. 54. Pamätáš tamtie nebeské doby, v ktorých utíchly srdca žaloby? Sldk. 345. Súdca slyšať musí žaloby, jak sluší. Slov. Tč. Jakou ž-bu ve- dete proti člověku tomu?; Měl smésti a od- kliditi křivou na sebe sčítanou ž-bu; Pavel nejprve žaloby odvodí na něho metané. Sš. J. 277., Sk. 73., 267. Na koho k Bohu ž. než na tě?; Ač se pohnaný na žalobě tak brániti bude, während der Klageführung, bei der Beweisführung; Vyslyševše jich ža- lobu i odpor; Vyslyševše plně jich žaloby i odpovědi s obú stranu. Arch. II. 483., 492., IV. 269., 362. Ž. po dání, po kúpení, aus dem Titel des Kaufes. O. z D. V žalobě městské padne-li jeden, jiní padnú. Vz Brikc. Jir. XXXI. 4. 1. Vysoká a stížná ž. Rvač. Vinil je a ž-bu na ně vedl. Čr. Pakli ob- žalovaný jest přítomen, má o to státi ža- lobník, aby jeho ž-bě odpovídal. CJB. 379. Ž. z podávení, ze škod. O. z D. Ž-bu vždycky sobě pamatuj ve dsky vložiti; Ž. s puohonem když by se nesrovnávala. Zř. zem. Jir. C. 2., 29., 14., 38., 39. Ž. před soudem když se čtla. Zř. zem. Jir. I. 41. O ž-bách roz- ličných, Vš. Jir. II. 10.; Při žalobě póvod co měl zachovati, ib. II. 11.; O žaloby za- vření a konci, ib. II. 12. Ž. vzájemná, re- conventio, die Widerklage. Vz S. N. (dod.). Ž. vzájemná jest zvláštní způsob hájení se 338*
|
||
|
|||
Předchozí (770)  Strana:771  Další (772) |