Předchozí (925)  Strana:926  Další (927) |
|
|||
926
|
|||
|
|||
Č. A zrovna to hned s teplou bábou vy-
řídila (za čerstva). Us. Vk. B. z mrkve, ruská, polská. Šp. — Ib. ř. 18. za Zlob.: B., hora u Jince. Krč. v Kv. 1884. 441. Baba či Hora babčina, na Mor. Km. Velká Baba, hora v Příbramsku; Malá Baba. Krč. — Baba, jm. polní na Mor. Brt., Pk. — Baba, ves v Litoměř. Vz Blk. Kfsk. 846. — Baba, samota u Vlašimi a Dobříše; myslivna u Kosmonos. PL. — B., hora. Tk. II. 264., III. 50. — Ku konci článku. Die Weissbrühe, das Gerbefett. Šp. Vz Promočiti. — B. = strašák v poli, aby se ptáci báli, die Vogelscheuche. Slov. Zátur. — B. = nástroj k tlučení země, panna, beran, die Ramme. NA. III. 147., Čsk. Na Slov. Ssk. — B. = přivázání pavuzy od žebřiny k žebřině. Přivázati do baby, na babu. U Hořic. Hk. — Baby = zemní čme- láci. U Vítkova u Písku. Šg. — B. Bude pršeti, baby jedou na jarmark (říkají, dě- lají-li se při dešti žblabuně na vodě). U Sol- nice. Frch. — Baby = veliké, nazelenalé zimní hrušky. Na Hané. Vck., Brt. — B. = závada, der Haftstein. Sl. les. — B. = zátka z hadrů, jíž se zacpávají kamna, aby teplo komínem neucházelo. Na mor. Val. Vck., Brt. D. 198. — B. = převařené pivo, das Schwarzbier. Suk. — Baba, y, m., os. jm. Pal. Rdh. I. 117., B., y, f., os. jm. ženské. Pal. Rdh. I. 118. Babáčkova Dorota. Blk. Kfsk. 994.
Bábačky, pl., f., abgefallenes Obst. Slov.
Ssk. Babák, a, m., samota u Písku; mlýn
u Vel. Meziříčí. PL. — B. = bubák. Šm. — B., os, jm. Sš. P. 615. Babáky Horní, Ober-Babakow, samota
u Hlinska; B. Dolní (Babák), Unter-Babakow, ves u Hlinska. PL. Babánek, nka, m., os. jm. Šd. B. Frant.
Vz Jg. H. l. 531. Babař, e, m. = baban. — B., der Weiber-
narr. Slov. Ssk. Babátko, a, n. = děťátko, kleines Kind.
U mor. Březové. Brt. v Osv. 1884. V kolísce húšká se b. Brt. L. N. II. 109. Pojď dě- ťátko, pojď babátko! Nrd. Bld. 11. Cf. Bábě. — B. = panenka, loutka. Slov. Rr. Sb.
Babce, dle Budějovice, samota u Berouna. Babčice, e, f. = mosazný kroužek, do něhož se na vestě haklík zapíná. B. a haklík
na zapínání. Na mor. Val. Vck. Vz Babka. — B., dle Budějovice, Babschitz, ves u Tá-
bora; Babtschitz, ves u Benešova v Budě- jovsku. PL. Babčička, y, f., ein Bund Flachs. Slov.
Ssk. — B. = babčice. Do b-ky zapíná sa háčik. Slov. Rr. Sb. Bábě, ěte, n., pl. babata. Na mor. Val. =
panna, loutka, die Puppe. Vck. Babečka, y, f. = babička.
Babečkář, e, m. = babař.
Babel, a, m. = Babylon.
Babela, y, f., os. jm. Šd.
Bábenček, nečka, m., ein Knäbchen;
Püppchen. Slov. Bern. Bábenee, nce, m. = baba. To je b.! Slov.
Ssk. Baběnice (Paběnice), dle Budějovice, Ba-
benitz, ves u Jesenic. PL. |
Babenka, baběnka, y, f. = zdrobnělé
baba, stařenka, babička. Mor. Brt. L. N. II. 109., Šd. Už baběnka umřela, co oplatky nosila. Sš. P. 608. Také Slov. Rr. Sb. — Baběnky, druh hub, eine Pilzart. Bauer. Babětín, a, m., Babuthin, ves u Bene-
šova (Bensen) u Č. Lípy. Babí. Ř. o. za Jg.: Něm, der Sommer-
faden. Dch. B. léto = předjesení, der Vor- herbst. Sl. les. B. léto teplé sluneční počasí po sv. Václavě, léto svatováclavské; také vláčka či předivo malounkých pavoučků (aranea obtextrix), po polích a křovích toho času se táhnoucí a větrem lítající. Vz S. N. Divoké husy na odletu, konec babímu létu. Moravan 1875. Vz Er. P. 94. Babích klepův ani na svini neobjedeš. Us. — B. pes = chlpatá húsenica (housenka), ktorá sa, ako sa jej človek dotkne, do kotúčky zkrčí. Je potravou kukačky. Krčí sa ako babij pes. Slov. Zátur. — Ř. 8. za Jg.: B. jahoda = čípek, streptopus amplexifolius, der Knoten- fuss, rostl. Vz Čl. Kv. 127., FB. 20., Slb. 193. B. jahoda, der Mäusedorn. Slov. Ssk. B. hněv 1. = lopuch plsťnatý, kodáčí, lo- poučí, veliký n. vysoký n. hořký lupen, babí kořen, řepík hořký n. větší, lappa major, arcticum, die grosse Klette, Ross-, Spinnen- klette, Klettenwurzel, Mllr. 15., Sl. les., Kram. Slov. 24.; 2. = babí kořen, jehlice, ononis spinosa, die Hauhechel, das Hackel-, Hechel-, Harn-, Stachelkraut. Mllr. 74., Slb. 537., Čl. Kv. 378., Rstp. 356., Sl. les., Rosc. 167. FB. 102. — B. zub = šupinovatý kořen, podbílek, kyčelnice, neboj se, smetaník, la- thraea squamaria, L., dentaria bulbifera, die Schuppen-, Georgen-, Mai-, Zahn-, Bleiwurzel. Mllr. 59., Slb. 302., 696., Rstp. 1160., Ol. Kv. 247., FB. 59. — B. kapsy = penízek, kokoška, běta suchá, selská horčice, taška, pastusi tobolka, thlaspi arvense, bursa pa- storis, das Hirtentaschel, rostl. Mllr. 105. — B. květ, bartsia alpina, rostl. Čl. Kv. 246. B. brucho = šalvia lúčnia, salvia pratensis. Slov. Rb. Sb. B. listí (na Hané: psí jazýček) = jitrocel, der Wegerich. U Mor. Ostravy. Wrch. Babice, dle Budějovice, Babitz, vsi u N.
Brodu, u Čechtic, u Přestic, u Dnespek, u Rosic, u Adamova, u Olbramovic, u Mor. Budějovic, u Hranice, u Šternberka, u Uher. Hradiště; Gross-Babitz, samota u Votic, vsi u Chlumce a u Říčan; B. Malé, Klein-Babitz, samota u Chlumce, ves u Říčan; Pobitz, ves u Teplé (u kláštera); Wabitz, ves u Ho- stouně. — Cf. Tk. I. 439., II. 421., V. 64. — Cf. Blk. Kfsk. 1280., Sdl. H. I. 126., II. 34., IV. 215., 345. — Babice, e, babička, y, f. = pavouk, který dělá babí léto na podzim. Na Ostrav. Tč. Babici bába = babička porodní. Us. Rgl.
Babictví, n. = náuka o babení či pomá-
haní při porodu, jež vykonávají ženy, k tomu účelu zvláště vycvičené a vzdělané. Vz Bába, Enc. paed. I. 436.—441., S. N. Babiččin, a, o, der Grossmutter gehörig.
Babička, die Grossmutter, na Mor.: sta-
renka. Brt., Mřk. B. (porodní) od babiti. Cf.: tráviti — travička. — B., vz Babice (pavouk). — B. = čtyřhranná, podlouhlá |
||
|
|||
Předchozí (925)  Strana:926  Další (927) |