Předchozí (940)  Strana:941  Další (942)
941
Baňatka. — 2. B. = (skleněná) baňatá
nádoba.
ZČ. I. 478.
Báňatka, pl., n. = baburence. Slov. Ssk.
Bančar, u, m., die Tragkraxe. Šp.
Baňčička, y, f., vz Baňka; die Hetzerin.
Sm.
Baňčidélko, das Schröpfeisen. Rk.
Bančiti = utráceti (peníze) vergeuden.
Val. Vck. — Brt. D. 198. — B. = rukou
tlouci.
Cf. Nabančiti. — B. = brečeti, weinen,
greinen, knautschen. Nebanč, sic dostaneš
baňu. Ostrav. Tč.
Baňčitka, y, f., excipula, der Becher-
schorf, rostl. Vz Rstp. 1952.
Banda = název vojenského sboru hudeb-
ního. Mlt. Přidej: B., der Kohlensack. Prm.
V. 4. 5. — B., vz Bandaska. — B. = spřež,
lotr, lotři. To je banda! BPk.
Banďák, a, m., nadávka. To je bandur,
banďák (= tlustý člověk). Slez. Šd. Na Mor.
Brt.
Bandalice, e, f. = zbraň 16. stol.
Bandaska. Přidej: ein Krug mit engem
Halse. — B. = baňatá dýmka. U N. Kdyně.
Rgl.
Bandážní tlumok, der Bandagentornister.
Vz Bandage. Čsk.
Banderie. Přidej: ein Fähnlein.
Banderista, y, m. = člen banderia, ban-
derie,
der Banderist.
Banderistský, Banderisten-. Hrts.
Banderi-um = banderie, das Banderium.
Čsk.
Banderola, y, f., das Fähnlein an der
Lanze. Šm.
Bandista, y, m., pl. sté, der Bandist,
ein Soldat der Militärmusik, einer aus der
Sippschaft. Slov. Ssk.
Banditi = z hospody do hospody choditi
a píti.
U N. Bydž. a Kr. Hrad. Kšť.
Banditka = bambitka.
Bandoch, u, m. = bandor, břicho. Mor.
Brt.
Bandor. Přidej: Vz Bandory. — B. =
bandur, schwarze Semmel. Us. Zkr. — B. =
malý snop, jaké se nyní dělají, aby obilí
dříve vyschlo. Us. — B. = břicho. Brt.
Bandoračka, y, f. = placka z bandorů
(z bramborů). Us. u Kraskova. Brnt.
Bandorák, a, m., der Erdäpfelesser.
Bandorec, rce, m. = bandor, břicho. Mor.
Brt.
Bandořiště, ě, n. = brambořiště. U Vy-
sokého. Sá.
Bandorový, Erdäpfel-. Šm.
Banduch, u, m. = břicho. Bolí mňa b.
Val. Vck., Brt.
Bandur. ad 1. Bandure hlavatá (říkají
malým hochům s velikou hlavou). Prk. Vz
Rod. — B., gebackenes Teigmännchen, peče
se v adventě a o sv. Mikuláši. U Místka.
Škd. Cf. Kram. Slov. 27. — B. = břicho.
Brt. — B. = nepálená cihla. U St. Jič. na
Mor. Brt. D. 198. — B. = baganč, čižma,
bačkora.
Ostrav. Tč. Popad ty b-ry a hned
do másla skočil. Sš. P. 705.
Banďur, u, m. = brambor. Na Plasku.
BPk.
Bandurák, u, m. = bramborové jídlo.
Vz Bandor. U Ronova. Rgl.
Bandurista, y, m., pl. sté = zpěvák, jenž
zpěv svůj bandurou doprovází (vz Bandura).
Adámek K. Cf. Sbn. 25.
Bandurka. — 2 B. = brambora. Slov.
—   B., das Erdäpfelsieb; ein Gefäss für
Erdäpfel. Sm.
Banďurovka, y, f. = banďurová, bram-
borová polívka.
Na Plasku. BPk.
Bandurský = bandura se týkající. Vz
Bandur. Dělati b-skou = hýřiti, dělati rá-
musy, hulákati.
U Kr. Hrad., u Písku, u Po-
čátek a j. Kšť., Jdr., Mg. Odešel s b-skou =
hubuje, nadávaje. U Ronova. Rgl. Přijíti na
někoho s b-skou, spustiti na někoho b-skou
(rázně, důrazně, hulvátsky). U Něm. Brodu.
Holk. Us. Bačk.
Baně, í, pl., f. = hanácké červené koženky,
pod koleny zadrhnuté, zapínané na malý
roblík železný nebo dřevený, rothe, lederne
Hosen der Hanaken. Brt., Vck.. Sbtk., Nl.
—   B., ě, f. = facka, die Watsche, Maul-
schelle. U Olom. Sd. — B., ěte, n. = house.
Vz Bani. Také u Ronova. Rgl.
Báně. ad 1. Baňka ze skla mléčného. Šp.
B. stříbrná (phiala). BO. Pijú v báních víno,
in phialis. BO. Je v báni, má báňu = opilý.
Hluboko nahledl do baňky (do sklenky;
o opilém). Us. Baňka ve vých. Čech. =
džbán, Kál.; u Kobylí = krajáč. Brt. Cf.
Kram. Slov. 26. — B., ein krugförmig aus
Stroh geflochtenes Behaltniss zu Eiern,
Federn etc., slov. loboska. Plk. — ad 4. ,
die Kuppel, das Kugelgewelbe, klenutí bá-
ňovité, kopule.
Nz., Vlšk. 24., 140. — B. =
tykev, der Kürbis. U Mor. Ostravy. Wrch.
—  B. u plynu, die Glasglocke, Šp., zvon
přídvorní (veliká, prostřední, malá, s zin-
kovou střechou), die Flurglocke (u plynu).
Šp. — B. = parní klobouk na lokomotivě,
der Dampfdom. Zpr. arch. VII. 28., NA. IV.
205. — B. nebeská, das Himmelsgewölbe,
Čch. Bs. 64. — ad 6. Das Bergwerk. Celé
okolí kremnické páchne báněmi, rudami a
podzemními plodinami. Koll. IV. 124. — Na
konec:
B. = bublina, die Blase. Báně dělati,
Seifenblasen machen. U Litovle. Kčr. Na
vodě dělaly se veliké báně. Na Slov. Mk.,
Mínařík. — Báň = lesní kotlina, eine Wald-
vertiefung Na Slov. Dch. — Báně, baňka,
der Kolben, die Stiefelröhre. Sl. les. — Báně,
ves u Zbraslavě. PL. — Cf. Mkl. Etym. 7.,
S. N.
Baněk, ňka, m., os. jm. Mor. Šd., Pal.
Rdh. I. 117.
Baneš, e, m., os. jm. Pal. Rdh. I. 117.
Bani, bani = volání na housata. Vz
Baně, Banička.
Bání, n. = strach, bázeň. Hr. rk. 261.
Banián, u, m. = obrovská smokvoň indij-
ská,
ficus indica. Čl. 124.
Baniar, u, m. = hlboká nádoba hlinená
n. drevená. Slov. Rr. Sb.
Bánický = báňský. Slov. Ssk.
Bánictvo, a, n., die Knappschaft. Slov.
Loos.
Banička. ad. 2. Die Mooskapsel. Sl. les.
Ssk., Kk. 88.
Banidlo, a, n., das Krugeisen (beim Kupfer-
schmied). Rk.
Předchozí (940)  Strana:941  Další (942)