Předchozí (940)  Strana:941  Další (942) |
|
|||
941
|
|||
|
|||
Baňatka. — 2. B. = (skleněná) baňatá
nádoba. ZČ. I. 478. Báňatka, pl., n. = baburence. Slov. Ssk.
Bančar, u, m., die Tragkraxe. Šp.
Baňčička, y, f., vz Baňka; die Hetzerin. Sm. Baňčidélko, das Schröpfeisen. Rk.
Bančiti = utráceti (peníze) vergeuden.
Val. Vck. — Brt. D. 198. — B. = rukou tlouci. Cf. Nabančiti. — B. = brečeti, weinen, greinen, knautschen. Nebanč, sic dostaneš baňu. Ostrav. Tč. Baňčitka, y, f., excipula, der Becher-
schorf, rostl. Vz Rstp. 1952. Banda = název vojenského sboru hudeb-
ního. Mlt. Přidej: B., der Kohlensack. Prm. V. 4. 5. — B., vz Bandaska. — B. = spřež, lotr, lotři. To je banda! BPk. Banďák, a, m., nadávka. To je bandur,
banďák (= tlustý člověk). Slez. Šd. Na Mor. Brt. Bandalice, e, f. = zbraň 16. stol.
Bandaska. Přidej: ein Krug mit engem
Halse. — B. = baňatá dýmka. U N. Kdyně. Rgl. Bandážní tlumok, der Bandagentornister.
Vz Bandage. Čsk. Banderie. Přidej: ein Fähnlein.
Banderista, y, m. = člen banderia, ban-
derie, der Banderist. Banderistský, Banderisten-. Hrts.
Banderi-um = banderie, das Banderium.
Čsk. Banderola, y, f., das Fähnlein an der
Lanze. Šm. Bandista, y, m., pl. sté, der Bandist,
ein Soldat der Militärmusik, einer aus der Sippschaft. Slov. Ssk. Banditi = z hospody do hospody choditi
a píti. U N. Bydž. a Kr. Hrad. Kšť. Banditka = bambitka.
Bandoch, u, m. = bandor, břicho. Mor.
Brt. Bandor. Přidej: Vz Bandory. — B. =
bandur, schwarze Semmel. Us. Zkr. — B. = malý snop, jaké se nyní dělají, aby obilí dříve vyschlo. Us. — B. = břicho. Brt. Bandoračka, y, f. = placka z bandorů
(z bramborů). Us. u Kraskova. Brnt. Bandorák, a, m., der Erdäpfelesser.
Bandorec, rce, m. = bandor, břicho. Mor.
Brt. Bandořiště, ě, n. = brambořiště. U Vy-
sokého. Sá. Bandorový, Erdäpfel-. Šm.
Banduch, u, m. = břicho. Bolí mňa b.
Val. Vck., Brt. Bandur. ad 1. Bandure hlavatá (říkají
malým hochům s velikou hlavou). Prk. Vz Rod. — B., gebackenes Teigmännchen, peče se v adventě a o sv. Mikuláši. U Místka. Škd. Cf. Kram. Slov. 27. — B. = břicho. Brt. — B. = nepálená cihla. U St. Jič. na Mor. Brt. D. 198. — B. = baganč, čižma, bačkora. Ostrav. Tč. Popad ty b-ry a hned do másla skočil. Sš. P. 705. Banďur, u, m. = brambor. Na Plasku.
BPk. Bandurák, u, m. = bramborové jídlo.
Vz Bandor. U Ronova. Rgl. |
Bandurista, y, m., pl. sté = zpěvák, jenž
zpěv svůj bandurou doprovází (vz Bandura). Adámek K. Cf. Sbn. 25. Bandurka. — 2 B. = brambora. Slov.
— B., das Erdäpfelsieb; ein Gefäss für
Erdäpfel. Sm. Banďurovka, y, f. = banďurová, bram-
borová polívka. Na Plasku. BPk. Bandurský = bandura se týkající. Vz
Bandur. Dělati b-skou = hýřiti, dělati rá- musy, hulákati. U Kr. Hrad., u Písku, u Po- čátek a j. Kšť., Jdr., Mg. Odešel s b-skou = hubuje, nadávaje. U Ronova. Rgl. Přijíti na někoho s b-skou, spustiti na někoho b-skou (rázně, důrazně, hulvátsky). U Něm. Brodu. Holk. Us. Bačk. Baně, í, pl., f. = hanácké červené koženky,
pod koleny zadrhnuté, zapínané na malý roblík železný nebo dřevený, rothe, lederne Hosen der Hanaken. Brt., Vck.. Sbtk., Nl. — B., ě, f. = facka, die Watsche, Maul-
schelle. U Olom. Sd. — B., ěte, n. = house. Vz Bani. Také u Ronova. Rgl. Báně. ad 1. Baňka ze skla mléčného. Šp.
B. stříbrná (phiala). BO. Pijú v báních víno, in phialis. BO. Je v báni, má báňu = opilý. Hluboko nahledl do baňky (do sklenky; o opilém). Us. Baňka ve vých. Čech. = džbán, Kál.; u Kobylí = krajáč. Brt. Cf. Kram. Slov. 26. — B., ein krugförmig aus Stroh geflochtenes Behaltniss zu Eiern, Federn etc., slov. loboska. Plk. — ad 4. , die Kuppel, das Kugelgewelbe, klenutí bá- ňovité, kopule. Nz., Vlšk. 24., 140. — B. = tykev, der Kürbis. U Mor. Ostravy. Wrch. — B. u plynu, die Glasglocke, Šp., zvon
přídvorní (veliká, prostřední, malá, s zin- kovou střechou), die Flurglocke (u plynu). Šp. — B. = parní klobouk na lokomotivě, der Dampfdom. Zpr. arch. VII. 28., NA. IV. 205. — B. nebeská, das Himmelsgewölbe, Čch. Bs. 64. — ad 6. Das Bergwerk. Celé okolí kremnické páchne báněmi, rudami a podzemními plodinami. Koll. IV. 124. — Na konec: B. = bublina, die Blase. Báně dělati, Seifenblasen machen. U Litovle. Kčr. Na vodě dělaly se veliké báně. Na Slov. Mk., Mínařík. — Báň = lesní kotlina, eine Wald- vertiefung Na Slov. Dch. — Báně, baňka, der Kolben, die Stiefelröhre. Sl. les. — Báně, ves u Zbraslavě. PL. — Cf. Mkl. Etym. 7., S. N. Baněk, ňka, m., os. jm. Mor. Šd., Pal.
Rdh. I. 117. Baneš, e, m., os. jm. Pal. Rdh. I. 117.
Bani, bani = volání na housata. Vz
Baně, Banička. Bání, n. = strach, bázeň. Hr. rk. 261.
Banián, u, m. = obrovská smokvoň indij-
ská, ficus indica. Čl. 124. Baniar, u, m. = hlboká nádoba hlinená
n. drevená. Slov. Rr. Sb. Bánický = báňský. Slov. Ssk.
Bánictvo, a, n., die Knappschaft. Slov.
Loos. Banička. ad. 2. Die Mooskapsel. Sl. les.
Ssk., Kk. 88. Banidlo, a, n., das Krugeisen (beim Kupfer-
schmied). Rk. |
||
|
|||
Předchozí (940)  Strana:941  Další (942) |