Předchozí (1114)  Strana:1115  Další (1116)
1115
Cebík, u, m. Děcko dává se do cebíka
(cebí se). Mor. Brt.
Cebiti se = plakati, fňukati, weinen,
greinen (o dětech). Co se pořad cebíš? Us.
Také na Mor. Brt., Vck.
Cebiv, a, m., Zebau, ves u Stříbra. PL.
Cebka, y, f. = ceba. Slov. Ssk.
Cebok, bku, m., die Fummel. Slov. Ssk.
Cf. Cebek.
Cebole. V MV. nepravá glossa. Pa.
Ceboniti se = šklebiti se, brečeti, cebiti
se.
Val. Vck.
Cebula = cibule. Ostrav. Té.
Cebulář, v MV. nepravá glossa. Pa.
Cebulastý = cibolovitý. Ostrav. Tč.
Cecák. — C., u, m. = první zub. U Kr.
Hrad. Brv.
Cecati = cucati. Vz Mkl. Etym. 29.
Cecatka, y, f., thelotrema, die Hohl-
flechte. C. chřástnatá, t. lepadinum. Vz Rstp.
1841.
Cecavec, vce, m., mammea, der Duten-
baum. Šm.
Cecejle, n. = náčiní ku ssání mléka dě-
tem.
U Kr. Hrad. Bvř.
Cecek, struk, mamma. Cf. Mkl. Etym.
(stsáti) 29. Sv. ruk. 314. Jeden drží za
rohy, druhý za cecky (jeden robí, druhý
užívá). Slov. Zátur. Cecky kudelami vy-
pcháváte. Koll. Zp. II. 116. Má cecky jako
žbán. Na již. Moravě. Sd. Sladký jako c.
(cecka?). Us. — Kozí c. 1. = puchr. Val.
Vck. Kdo se cecků kozích nají, dostává
zlátenku. Vck. — 2. = podlouhlé karle.
U Klobouk. Bka. — 3. = druh révy nej-
sprostší.
V Podluží. Brt.
Cecer, cecerík, u, m. = cíbél. Slov.
(gemer.). Er. Sb.
Cecík. C-kem královským chováno budeš.
BO. Jeden c. jest milosť boží zde. Hus II.
108. — C, a, m. C Čeněk. Tk. V. 141.
Cecíkový, brustwarzig. Ssk.
Cecínek, nku, m. = cecík. Us.
Ceckový = cecíkový. Šm.
Cecky = zitzenartiges Obst. Slov. Ssk.
Cecoň, ě, m. = dítě odrostlejší, které
chce ještě býti kojeno.
Mor. Brt. — C. =
plaček, der Weiner, Greiner. U Olom. Sd.
Cf Ceconiti.
Ceconiti, il, ění, weinen, schluchzen.
U Olom. Sd.
Cecule, pl. = cecky. Slov. Snk.
Cecuň, ě, f., mammilaria, die Zitzendistel.
C jednoduchá, m. simplex. Vz Rstp. 676.
Céčka, y, f. = cedidlo. Val. Brt.
Cedáček, čku, m. = malý cedák. Sm.
Cedák, ceďák, das Filter. C. kovový,
Zpr. arch. XI. 13., na pěnu, Schaum , Tay-
lorův, Taylors-, přední, Vor-, písečný. Sand-,
spodový, Kohlenfilter, Dumortův, Houvar-
dův, s černí kostěnou, Beinschwarz-, na
tězkon šťávu, Dicksaft-, kalový, der Schlamm-
reiniger, na syrob, Syrupfilter, Šp., na víno,
KP. V. 178., k docílení čisté vody na pivo
Suk. C. k filtrování šťav cukerních. S. N.
XI. 412. — C. = hrnec na mléko. Přiďte
k nám, dáme vám do c-ka mlieka. Koll.
Zp. I. 67.
Cedeník. Us. u Bydž. Nk.
Ceděnka, fy, f. C. k ukládání umytých
láhví, die Flaschenstellage. KP. V. 185.,
Šk.
Cedent, a, m. = kdo někomu něco po-
stupuje, lat. Kh.
Čedicí přístroj, der Filtrirapparat, KP.
V. 290, Dch., papír, ZČ. I. 403, III. 41.,
sud, Filtrirfass, Šp., lísky, plátno, Wld.,
dno, plech. KP. V. 299.
Cedič, e, m., der Filtrirer, Seiher. C.
hněvu. Hus I. 167.
Cedidlo odstředivé, KP. II. 49., plátěné,
Sp., albuminové (ve škrobárně), u hadice,
der Saugkorb, v kádi výstírací, Zpr. arch.
VIII. 88., 63., válcové, das Repassiersieb,
třesavé, Schüttelsieb. Ib. X. 44. — C.
pastýřská brašna. Pokr. Z hor, Fřt., Němc.
Z levého boku (visí) c. Lipa 309. Hle tam
se ti vleče a kus sýra v č-dle nese; Za-
dudaj, dudášku, na našom salášku, kým si
já donesiem c, valašku. Koll. Zp. II. 59.,
I. 330.
Cedík, u, m. = cedák. Slov. Ssk.
Cedilko, a, n. = cedák. Mor. Brt. D. 202.,
Sd., Tč. — C. = košilka chlapci z nohaviček
vyčuhující
(žertem, poněvadž se na cezení
mléka užívalo čistého plátna). Mor. Brt. Cf.
Mlíčen.
Cedille (sédylj), znaménko (,) ve franc.
pod c před a, o, u činěné, aby se c jako
s vyslovilo: façade.
Cedilo, a, n. — veliká torba z houně,
vlněná.
C. mu chcem dať, cedilečko pěkně
cifrovaný. Hdk. C. 217. (377.). C. jest taška
vlněná, bílá, černě vyšitá, s dlouhými třás-
němi. Němc. IV. 258. — C. = cedidlo. Slov.
Ssk.
Cediny, pl., f., der Filtrirsatz. Slov. Ssk.
Cediti. Vz Mkl. Etym. 28. — co zač:
krev za vlasť. Us. — koho jak. Považ, na
kolikerý způsob jsi obyvatele cedil (šidil).
Us. — se odkud. Cedilo se (pršelo) jako
z konve. Us Sá.
Cedítko jest plátěná hadra, přes kterou
se dojivo cedí; přes cezák není mléko tak
čisté. Ostrav. Tě. Vz Cedilko.
Cedivý C. vrstva. KP. V. 324.
Cedka, y, f., das Seihtuch. Lpř.
Cedlice. Sdl. Hr. II. 170.
Cedníček, čku, m. = malý cedník. C.
kalový, kvasnicový. Suk.
Cedničný, Sieb-. C. (sítková) kosť. Nz. lk.
Cedník papírový, ZČ. I. 403., Dumontův,
rámový, Rahmen-, na stavu, Saftfilter, Šp.,
houpací, Schwungseiher. Us. Pdl. C. v horn.,
der Sumpfkorb. Sp.
Cedolenka = cedula. Sš. P. 273.
Cedr, cedrus Libanii, albis cedrus, pinas
cedrus, die Ceder. Mllr. 59, 179., S. N. Vz
Rstp. 1140., Kk. 102., Čl. 173., Kram. Slov.,
Rosc. 101.
Cedra, y, f. = cedr. Schd. II. 273.
Cedrák, odrůda citroníku. Vz Kk. 230.,
Rstp. 190., Vlšk. 115., S. N.
Cedrátník, u, m. = cedrátový strom. Vz
Rstp. 190.
Cedřina, y, f., das Cederharz. Lpř.
Cedron, u, m. = veliké kyselé jablko.
Mor. Brt.
Cedrovina, y, f. = cedřina. Lpř.
Předchozí (1114)  Strana:1115  Další (1116)