Předchozí (1127)  Strana:1128  Další (1129) |
|
|||
1128
|
|||
|
|||
Cibulní hlíza, bulbotuber, die Zwiebel-
knolle. Sl. les. Cibule celistvá či hutná, jejíž vnitřní sukničky srostlé v hmotu stejnorodou, hutnou, pevnou, venek obklíčen sukničkami vyschlými tuhými, u ocunu, šafránu. Rst. 402. Cibulnice, e, f. = jitrnice, do níž se dává
cibule, die Zwiebelwurst. Šd. — C., Zwiebel- händlerin. Slov. Loos. Cibulnička, y, f. = cibulnice. Šd.
Cibulník, a, m., der Zwiebelhändler. Vz
Tk. II. 371., 380. Cibulobezdrák, u, m., cepites, der Zwie-
belachat. Šm. Cibulohlavý, zwiebelköpfig. Presl. Větve
oddenkové, cibulí ukončené: česnek deva- terník, ostrohranný. Rst. 402. Cibulohlíza, y, f., vz Cibulní (v dod.)
Cibulopupen, u, m. = pukopupen, pa-
pučík, die Knospenzwiebel. Sl. les. Vz Rst. 402., 88. Cíbulovati, zwiebeln. — C. = čapati.
Vz toto. Na to zase tanec proměňují a ci- bulují či čapají t. j. k zemi při něm přise- dají. SŠ. P. 757. Cibulovina, y, f., der Zwiebelstoff, -ge-
halt. Šd. Cibulovitý = cibulatý. C. pupeny či pa-
pučky, bulbilli, die Zwiebelknospen. Sl. les C. lupen, bulbogemma, die Zwiebelknospe. Nz. lk., Rst. 402. Cibulovský Lukáš, hud. skladatel v 17.
stol. Vz S. N. Cibulový = cibuli náležející. Rst. 402.
C. barva, Us. Pdl., med s octem c-vým, oxy- mel Scillae, Meerzwiebelsauerhonig. Nz. lk. Cibunka, y, f. = lichotné jm. husí. Mor.
Brt. Cf. Cibi. Cibu-ka. Ci kohútik, ci ci ci cibuška,
cip cip cip (vola se na husy. Vz Cib.)! Slov. Dbš. Sl. pov. VI. 50. Cic. Pol (polib) nás cic, pol bábu cic (ji-
nak: Pol nás šos, kapsu)! Na Plaště a Klat. BPk. — C. Cic koza (volá se na kozy)! Sl. ps. Šf. H. 155. Cicada Jan (Koleda), vz Cikada.
Cicál, a, m., der Säugling. Šm.
Cicati = cecati.
Cicatrisace, e, f. = zjizvení. Slov. zdrav.
C catý. C. kráva. Mor. Kld.
Cícek, cku, m. Cícky, púziky či búziky,
púzalky, púčky sú prvý jarný kvet rakyty i vrby. Slov. Sb. sl. ps. I. 188. Na Sloven- sku chodívají děvčata o květnou neděli s ci- ckami t j. s vrbovými proutky, na kterých jsou cicky (kočičky). Vz více v Sbtk. Rstl. 136. Cicer, vz Cicour.
Cíceřiti, rieseln. Cícerí voda. Slov. Hdž. Šlb. 7. Cicero, státník 106.—43. př. Kr. Cf. Sbn,
471., 596., 827., S. N. — C. písmo. Vz KP. I. 334. Cicerone (čičerone) sluje v Italii ten vo-
dič, který cizincům v uměleckých skladech památnosti a starožitnosti ukazuje a vy- světluje. Koll. II. 245. Cicí, n., cicínek, nku, m. = cic, cec, die
Brust. Chtěl bys ještě cici (v dětské mluvě). Us. Šd. Cicík, u, m., die Zitze, Brustwarze.
|
Cicimek obecný, číšník, zizyphus vul-
garis. Sl. les. Cf. Rstp. 303., Slb. 494. Cicínek, vz Cicí.
Cicinka, y, f. = cíbel. Slov. Rr. Sb.
Cicisbeo (čičisbeo), a, m., vlas. = domácí
přítel, jenž paní do divadla, do kostela atd. doprovází; často = miláček ženského po- hlaví. Hvls., Koll. I. 167., II. 245. Vz S. N. Cickrajov, a, m., ves na Mor. u Dačic,
Sitzgras. Vz Žer. Záp. II. 123. Cicky, pl., m. = druh nejsprostších vin-
ných hroznů, zrna jsoa podlouhlá, Schweins- trauben. Na Ostrav. Tč. Cicla, y, m. a f. = tlachal, tlachalka. Us.
u Bělohr. Bf. Ciclati = tlachati. U Bělohr. Bf.
Cicmoš, e, m. = cmulák. Rr. Sb.
Cicon, u, m. = cecek. — C, a, m., der
Zärtling. Šm. Cicor, vz Cicour.
Cicorečka, y, f = cicorenka, věnečenka,
corona ferrae, coronilla varia, coronopus, Korn-, Kron-, Vogelwicke. Mllr. 36. Cicorek = cicour. Krv c-rkem sa vyvalí.
Hol. 117. Cicorky leje sa mu pot z čela. Rr. Sb. Cicorenka, y, f., vz Cicorečka.
Cicoš, e, m., der Säugling. Ssk.
Cicrna = cizrna. Mllr. 33.
Cicula, y, f., glatte Kuh. Slov. Ssk.
Cicúr, vz Cicour.
Cicurkati = cicrkem téci. Bern.
Cicúš, e, m. = kocour. S.ov. Ssk.
Cicúška, y, f. = cica, kočka. Slov. Ssk.
Cicúškať sa = zdobiti se. S ov. Ssk.
Cicúšky = jaburátka, barátka, vrbové
kočičky. Rr. Sb. Cicvár, také na Zlinsku. Brt. Cf. Kk. 135.,
Kram. Slov., S. N. Cicvárový, vz Cicvár, Mllr. 17. C. kořen.
Mllr. 11. Ciček, čku, m. = cicour. Ssk Číčkom
leje sa mu pot z čela. Sb. sl. ps. I. 88., Dbš. Sl. pov. IV. 26. Cíděný; -ěn, a, o, gereinigt, geputzt. Us.
— čím. Cider, dru, m. = jablečnice, jablečník,
nápoj ze šťávy jabłek a hrušek vínu po- dobný. Vz Kram. Slov., S. N. Cidevant (sidvan,), fr. = před tím. Rk.
C. lvovská primadonna. Kutn. Cidice = Čitice.
Cídicí pomáda, die Putzpomade, dvířka
v komíně, Dch., koudel, vlna, příze. Wld. Cídič, der Putz-, Probirhobel. Skv. C. u
ručnice, der Putzstock. Čsk. Cídička, y, f., die Reinigerin, Sichterin.
Rk., Loos. Cidilna, y, f. = místo, kde se cídí. C.
prádla, die Wäscheapprêtur (als Lokal). Dch. Cíditel, ciditel, e, m., der Reiniger, Putz-
mann. Dch. Ciditi co: chrám. BO. O původu vz Cuda.
Cídítko, a, n. = cídidlo. C. na knoflíky,
die Knopfgabel. Čsk. Cídivo, a, n. = čím se cídí, das Reinigungs-
mittel. Us. Pdl. Cídka, y, f. = cedák. Slov. Ssk.
Cidlík, u, m. = cíček. Krv cidlíkom tiekla.
Slov. Dbš. Sl. pov. I. 518. |
||
|
|||
Předchozí (1127)  Strana:1128  Další (1129) |