Předchozí (1129)  Strana:1130  Další (1131)
1130
Cihelkový cín += v cihelkách, das Block-
zinn. Šp.
Cihelna strojní. Zpr. arch. VIII. 92. —
C., osada u Vltavotýna, u Třebechovic, u
Pardubic; samota u Choltic; Antonidorf, ves
u Sušice; Neudorf, ves u Nadějkova; Michov,
samota u Golč. Jeníkova; Ziegelhütte, sa-
mota u Dobříše; Ziegelhütten, ves u Slav-
kova (Schlaggenwald. Cf. Blk. Kfsk. 1138.);
Ziegelschlag, vsi u Jaroměře a u Kr. Hradce ;
Zihelna, samota u Votic; G. Nová, sam. u
Písku; C. Stará, sam. u Písku a u Konic
(na Mor.); C-ny Nové, sam. u Písku. PL.
Cihelnatý, ziegelreich. Rk
Cihelní. Ad 1. C. lis, Dch., droba. Zpr.
arch. VIII. 22. — Ad 2. C. zdivo. Us. Pdl.
C. střecha. J. tr.
Cihelnice. Tk. II. 533.
Cihla. Cf. Šfk. 226. Dle Ht. Brs. 84. z něm.
Ziegel a toto z lat. tegula. Vz o cihlách
KP. IV. 362. C. = jistý druh hlíny s piskem
uhnětené, v podlouhlých čtverhranech usu-
šené nebo vypálené a ku stavbám sloužící.
Vz Kram. Slov., S. N., Mkl. Etym. 29. C.
sklovatělá (kabřice), der Klinker, lehká či
porovitá či průlinčitá, der Backstein, Sl. les.,
ohnivzdorná (samotka), der Chamottziegel,
Šp., vz KP. IV. 367., šlemovaná, ZČ.I.240.,
popelná, lisovaná, strusková, litá, dutá, žla-
bová, Zpr. arch. VIII. 72., 92., 93., IX. 26.,
klínová, škvárová. Us. Pdl. Cihly římské a
řecké. Vz Vlšk. 489. — C. = kus sýra
podoby a velikosti cihly.
Us. Pdl. Vz Ci-
hličkový.
Cihlanina, y, f., das Ziegelwerk (im Hüt-
tenb.). Šm.
Cihlaný = cihelní. C. pec. Slez. Tč.
Cihlář pleská cihly. Dch. Co činí c.,
bylo-li mu uděláno? Vz Mus. 1853. 482.
O c-řích vz Tk. II. 583. — C. Jan, Blk.
Kfsk. 1094., Mat. Ib. 1093. — C, samota
u Batelova.
Cihlářka. — C, samota u Smíchova.
Cihlatý, ziegelig. Ssk.
Cihličkovati = žehliti. Loos.
Cihličkový sýr, der Ziegelkäse. Dch. Vz
Cihla.
Cihlitosť, i, f., die Ziegelartigkeit, Ziegel-
farbe. Šm.
Cihlitý, ziegelartig, -farbig. Šm., Rk.
Cihlovák, u, m., das Ziegelerz. Šp.
Cihlovati = cihlou hladiti, mit einem
Ziegel glätten. Šp.
Cihlově, ziegelroth. C. obarvený. Us.
Cihlovitý, vz Cihlový.
Cihlový = z cihel; cihlově barvený. C.
moučka, NA. IV. 177., klenák, špalíček, Zpr.
arch. IX. 56., gotika. Osv. I. 369. C. olej.
Vz Mllr. 73.
Cíhnouti = udeřiti. U Polné. Olv.
Cihoriti = ciceriť. Voda cihorí. Slov.
Hdž. Čít. 157.
Cihovice, dvůr u Vltavotýna.
Cích, u, m. = list propouštěcí. Pal. Děj.
IV. 2. 125.
Cícha. Mám tam starou cíchu, tu si roz-
pářu, potom tě, mužíčku, do ní zavážu. Sš.
P. 666. — C.veliké břicho, pandero. U N.
Kdyně. Rgl. — C., y, m. = nenasyta. Ib.
Rgl.
Cicho ticho. Daj ma, Bože, kam sceš,
len ma c. polož. Slov. Rr. Sb.
Cichorae-us, a, m., vz Čekanka, Jir. Ruk.
I. 124.
Cichorie = cikorie. Cf. Čl. Kv. 169., Kk.
163.
Cichorka, y, f. = cikorie. Ves. I. 7.
Cichorkový, Cichorien-. C. továrna. Ves.
I.  8.
Cichov, a, m., ves u Klobouk na Mor.
Cíchovati něco = znamenati, pozorovati,
wahrnehmen. U Nezamyslic. Bkř.
Cichtati, cichtovati se (zimou), beben.
Cf. Cechtati. Rk.
Cikada, y, f. = křís. C. zpěvná, c. orni.
Schd. II. 522. Vz S. N. — C, y, m. C. (Ko-
deda) Jan Václ., děkan. 1609. Vz Jg. H. 1.
2.  vyd. 540., Jir. Ruk. I. 124.
Cikán. O jejich původu a vlastnostech
vz Kram. Slov., S. N. Cf. Mkl. Etym. 29.
Hulí jako c. na příkopě = silně kouří. U N.
Bydž. a Kr. Hrad. Kšť. Pochutnáš si jako
c. na scíplém houseti (špatně). U N. Bydž.
Kšť. Uděláš-li c-vi něco, nepřeje ti nic ji-
ného, než zlého souseda. U Uh. Hrad. Tč.
Každý c. chválí svého koně; Cikánovy děti
nebojí se jisker. Bž. Vz Cigán a víc o c-nech
v Er. P. 408. Cf. Tk. III. 621., Žer. Záp.
II. 182. — C. = tulák atd. Chop se toho
jako c. krádeže (rychle). U Litomyšl. Bda.
—  C., os. jm. Tk. IV. 132., Tk. Žk. 80.,
Blk. Kfsk. 1292., Sdl. Hr. I. 207., S. N. X.
123.
Cikáně. Vítr foukal, zima bylo, c. se
narodilo; vítr fouká, zima je, c. už tancuje.
U Řenčova. Cf. Er. P. 408.
Cikánečka, y, f., myslivna u Nov. Města
v Brněnsku.
Cikánek, nka, m. = malý cikán. C.,
samoty u Plas a Něm. Brodu. PL. — C.,
os. jm. Blk. Kfsk. 1292.
Cikániti, vz Ciganiti.
Cikanka, y, m., os. jm. Vz Jg. H. l. 2.
vyd. 540.
Cikánka, y, f. = houba, ryzec luční, ze-
manka, pečurka, couralka, žampion, bedla
uhelka,
agaricus campestris, der Angerling.
Sl. les., Rstp. 1819. — C. = karuška, zapo-
menutka, sedmikrása ozimá, matečník menší,
chudobka, jiskerka,
bellis perennis. Vz Rstp.
868., Mllr. 23. — C. = špatná střelba. Škd.
—  C., vsi u Nov. Města v Brněnsku a u
Richmburka; samota u Lomnice v Jičínsku;
hospoda u Vinohradů; Goldene Sonne, ho-
spoda u Vlašimě. PL.
Cikánkový. C. (uhelková) omáčka, die
Champignonsauce. Šp.
Cikánov, a, m., pole u Dubu na Mor.
Pk.
Cikánovati se s čím = trápiti se, sou-
žiti se, zlobiti se.
Us. Hsp.
Cikánsky, auf Zigeunerart. Darovati jest
pansky, nazpět bráti c. Bž.
Cikánský jazyk. Vz Šrc. 350.—351., 412.
Vzíti c. právo na někoho (i. e. koště). U Kr.
Hrad. Kšť. — C. dvůr, Zigeunerhof, samota
u Borovan.
Cikánština, y, f., die Zigeunersprache.
Šd.
Předchozí (1129)  Strana:1130  Další (1131)