Předchozí (1180)  Strana:1181  Další (1182) |
|
|||
1181
|
|||
|
|||
ném lisu z tlustých prken tu a tam provrta-
ných. V něm se hrozny vytlačují Vz Kram. Slov. 74. Sr. Mz. v List. filolog. VII. 31. Č. = síť na ryby. Vz KP. III. 387., S. N. — Č. hory, der Gebirgsgrat, Bergrücken. Nz., Sl. les, Čsk. Sr. xágtvov. Mz. v List. filo- log. VII. 31. — Č. = skládaná hromada na př. šindelů na způsob střechy. Skladať do čeřeňa (op. do hrani). Val. Brt. D. 204. Čerenec, nce, n. = čeřen, das Wurfgarn.
Slov. Ssk. Čeření, n. = lučení, das Scheideverfahren,
Läutern, die Guillochirung. Č. vápnem, die Kalkscheidung. Šp. Kotel k č. Šp. — Č., die Frisur des Frauenkleides. Šp. — Vz Če- řiti. Čeřenice, dle Budějovice, Čeřenitz, ves
u Vlašimě. Čeřeniště, ě, n., Hájovna u Votic; Čer-
sina, ves u Litoměřic. Blk. Kfsk. 1116. Čeřeniti také = lisovati, keltern, pressen.
Ssk. Vz násl. Čeřenovati = lisovati, pressen. Šm.
Čeřenový = třenovní. Šm., Ssk.
Čeřeny. Vz Sdl. Hr. II. 18., 28.
Čeřený; -en, a, o = čistěný, lučený, ge-
läutert. Č. šťáva, der Scheidesaft. Šp. Čerep, testa. V MV. nepravá glossa. Pa
Čerepaňa, ě, f. = veliká, neforemná hlava;
dobrá hlava (eufem). Val. Vck. Čerepár, a, m. = zbabělec. Byl by z tebe
čerepár Kld. I. 147. Čereslo, čeříslo, a, n. = krojidlo, das
Pflugmesser. S. N. — Č., pars corporis juxta pudenda, tříslo, slabizna v těle. MV. Cf. Črie- slo, Mz. v List. filolog. VII. 37., Mkl. Etym. 34., 35. Čerestý = pověstný. Slov. Pusce nás pres
toty čeresty mosty. Sl. spv. IV. 231. Čerešeň, šně, f. = třešně, strom, die Kir-
sche, der Kirschbaum. Vz Čerešňa, Mkl. Etym. 34. Polná č. Němc. IV. 413. Dolapaš sa mladej ženy pod jeseň, až opadne drobny listek z čerešeň. Sš. P. 679. Neplač, milá, šak ja prídem na jaseň, keď odpadne drobnô lísťa s čerešieň. Sl. ps. 262. V z Čerešnička. Čerešenka, y, f. = čerešnička. Slov. Bern.
Čerešňa, ě, f. = třešně, ovoce, die Kirsche.
Slov. Zátur. Cf. Mkl. Etym. 34. Čerešeň. Keby boly čerešne, čerešne, višne, višne, bolyže by tie slovenské dievčence pyšné, pyšné. Sl. spv. VI. 230. Ej Haničko, nešmej še, že ci nešem čerešne, i čerešne, i čerešne i višne, bo ty dzivče hamišne. Sl. ps. 84. — Koll. Zp. I. 102., Pokr. Pot. I. 332., Sl. ps. č. 171. Čerešnák, a, m., os. jm. Slov. Šd.
Čerešniar, a, m., der Kirschenverkäufer.
Slov. Loos. Čerešnica, e, f., vz Čerešňovica.
Čerešnička, y, f. = malá čerešeň. Zasa-
dil som č-cku v zime, dá to Pánboh, azda sa mě príme. Sl. spv. III. 118. Pred našim oblokom rastie é., už ma kdosi lúbí, ešte som malička; Počala mi é. kvitnúť, začal |
som já za dievčenci lipnúť. Koll. Zp. I. 83.,
87.
Čerešník, a, m., místní jm. v Mal. Hontu
na Slov. Let. Mt. S. VI. 2. 13. Čerešnisko, a, n. = čerešňa veliká. Bern.
Čerešňovica, e, f. = čerešnica, Kirsch-
wasser, Kirschhrantwein. Slov. Ssk., Rr. Sb. Čerešňový, Kirschen-. Slov. Bern.
Čergeslo, a, n. = čereslo. Slov. Bern.
Čercha. Pozorovati, že každý ze čtyř
evangelistů nejakou čerchu při obraze divu toho má vlastní. Sš. — Č., místo v Žatecku, také Šerchov, něm. Schergau. Blk. Kfsk. 195. Čerchání, n. = čárkování. Zpr. arch. VIII.
91. Čerchati čerchy, linie, rysy dělati, čárko-
vati, Linien, Risse machen. Šd. Č. výkres. Zpr. arch. VIII. 91. — co čím: kvádry ostrou štětkou. Zpr. arch. VII. 54. Čerchman, a, m. = čechman. Neor. Vzal
to č. Bdl. Teto, už jsem vás neviděla, co č. pachole (dávno, protože prý čert málo kdy dítě uzří). U Rychn. Vk. Cf. Čerch- mant. Čerchmanský = čechmanský.
Čerchmant, a, m. = čechman, čerchman.
Č. v něm vězí! U Jižné. Vru. Aby tě č. vzal! U Chrud., Něm. Brodu a j. Holk., Bvř. Jdi s tím k č-tu. Brnt. Čerchmantský = čechmanský, čerchman-
ský. Čerchov, a, m., lesnatá hora u Domažlic
a u Nové Huti za Berounem. Čerchovati, Striche machen. Tpl.
Čeřicí, Scheide-. Vz Čeření. Č. pánev.
Šp. Čeřidlo, a, n., hanula, parva delubra.
V MV. nepravá glossa, ze sloven, čuridlo, čeridlo. Pa. — Č., das Scheidungsmittel, Läuterungsmittel, die Guilloschirmaschine. Šp. Č. v pivováře, die Läuterbatterie, Läuter- vorrichtung. Zpr. arch. VIII. 63., KP. V. 308. — Č. krejčovské, der Kolben. Šp. — Č., die Karrikatur. Slov. Ssk. Čeřin, a, m., samota u Vamberka.
Čeřiň, ě, m. = čeřen. Slez. Tč.
Čeřina, y, f., míst. jm. Sdl. Hr. III. 108.,
114. Čeřislo, a, n. = čeřeslo. Slov. Ssk.
Čeřitel, e, m. = lučitel, der Läuterer. Šp.
Čeřiti se jak. Vlas se čeří v zkadeřených
proudech. Osv. V. 757. — Č. = lučiti, čistiti šťávu, z které máme cukr vyrobiti, při te- plotě 60—68° R. a působením vápna, läutern, guillochiren. Teplota dostupuje pozvolna bodu varu. Dle návodu Jelínkova čeříme šťávu při nižší teplotě větším množstvím vápna, zvyšujeme však ku konci teplotu na 70° R. a spojujeme s čeřením saturaci. Pta. — Č., kolben (u krejčího). Šp. Čeřitka, y, f., ferraria, die Ferrarie, rostl.
č. tečkovaná, f. undulata, počistivá, f. pur- gans, průjemná, f. cathartica. Vz Rstp. 1540. |
||
|
|||
Předchozí (1180)  Strana:1181  Další (1182) |