Předchozí (1230)  Strana:1231  Další (1232)
1231
Čulisný = úhledný, vkusný, hezký. U Ji-
lemn. U Kostelce n. Lab. a j. Dšk. To by
bylo Něco č-ho (ironicky)! U Řenčova.
Čuljä, ata, n., das Mutterschaf. Slov. Ssk.
Čulka, y, f., samota u Budějovic. — Č. =
ovce s krátkýma ušima. Mor. Brt. — Č., der
Nerv. Slov. Loos.
Čulkový, Nerven-. Slov. Loos.
Čulosť = čilosť. Slov. Loos.
Čulský mlýn. Žer. Záp. II. 12., 129.
Čululu. Delej čululu. Cf. Čulati. Ostrav.
Tč.
Čulý = nesvědčný. Č. oděv. Val. Brt. D.
205. — Č. = čilý, lühlend, empfindend;
empfindsam; gerührt; wach, wachsam, rege,
frisch, munter. Slov. Loos.
Čum, u, m., vz Čumy.
Čúm, u, m. = vrchol? Slov. Na nedo-
stupných skalách a čúmoch zámky vzrastajú.
Syt. Táb. 43.
Čumácký = potulný. Č. život pěvce. Pyp
K. H. 137. Vz Čumák.
Čumák, u, m. = nos. Ve všem musíš
míti svůj č.; Co sem strkáš svůj č.? Us. Cf.
Frňák, Rypák, Čenich. — Č. = rypák, der
Rüssel. Kšá., Kutn. — Čumáci = Ukrajinci
vedoucí obchod se solí a s nasolenými ry-
bami do krajin černomořských. K. Adámek,
Pyp. K. I. 367. Zástupy lidu chvátající do
Jeruzalema na pouť, podobají se Č-kům,
jak rozkládají se k noclehu. Pyp. K. II. 136.
Čumbrk = lopuch obecný, lupen, řepík,
nouze, choce, kolka,
lappa bardana, die Klette.
Rstp. 939. — Č., der Klettenkopf. Dch.
Čumen, u, m., u zedníků, der Netzbaum.
Šm.
Čuměna, y, f. = čumenda. Šm.
Čumenda = civění dětí o svatebních ho-
dech, by se jim koláčů, jídla, pamlsků do-
stalo.
Cf. Hačky. Choditi na č-du, na čumičky,
na Plassku: na třependu. BPk.
Čumění, das Warten, Gaffen. Us. Dch.
Čuměti = strměti. Koll. St. 661. To Děvín
čumí skalnatý. Koll. I. 153. — odkud.
Čnělka daleko z trubky korunované čumí.
S. N. VI. 180. — Č., gaffen. Celý večer tam
na to čuměl. Us. Čumí, jak umí. Us Dch.
Čumičky, vz Čumenda.
Čumidlo, a, n. Č. bylo na čumendě
(o hloupém). Č. M. 564.
Čumil, a, m. = čumič, der Gaffer. To je j
věčný č. Us. Kšť. — Č. = výmínkář, hotovák
(žertovně). U Příbramě. Prk., Sml.               
Čumílek, lka, m. = čumil. U Chocně.
Ktk.
Čumilka, y, f, die Lauscherin, Gafferin.
Šm.
Čumina, y, f. = čumenda. U N. Kdyně.
Rgl.
Čumky, pl., m, = čumenda. U Kulisů je
veselka, pojďte na čumky. U Zbirova. Lg.
Čumy, pl. m. = čumky. Jíti na čumy.
U N. Kdyně. Rgl.
Čun = člun. Novina, novina, co to za
novina? Hodonské panenky popadaly z čuna.
Sš. P. 126.
Čuňa, ě, f. = paščeka, veliká huba, také
veliký nos
. Ten má čuňu! Mor. Brt., Škd.,
Vck. — Č. = řiť. Dostaneš hned na čuni.
Val. Vck. — Č., m., dle Bača = čumič, der
Gaffer. Na již. Mor. Šd.
Čunák, a, m., mlýn u Milína.
Čunčátko, vz Čunče.
Čunčík, a, m. = prase. Us. — Č., os. jm.
Vck.
Čunda, y, f. = ženský stydký úd. Na již.
Mor. Šd., Rč. — Č. = nadávka ženským.
Ta č.! Mor. Šd. — Č. = káva brynda. U Ro-
nova. Rgl.
Čundati, im Wasser plätschern. Sš. P. 32.
Vz Čundrati, Čundy.
Čundička, y, f. = houska, krušina. U Li-
tomyšle. Olv. — Vz Čundy.
Čundr, u, m. = klouzačka. Cf. Čundra,
Čundračka. Mor. Bkř., Dšk.
Čundra, y, f. = led, das Eis. U Místka.
Škd. — Č. = čundr. Ostrav. Tč. — Č., os.
jm. Sl. let. II. 323.
Čundračka, y, f = klouzačka. die Glitsche.
Us. Sd., Dšk., BPk.
Čundrati, čundrovati (se) = klouzati se
na ledě,
am Eis laufen, schleifen, gleiten,
glitschen, tschundern. Us. v Čech., ve Slez.
a na Mor. Dšk., Škd., Šd., BPk., Tč., Šd..
Bkř. — se kde: v rose, v blátě, schlendern ;
ve vodě, plätschern. Ostrav. Tč.
Čundy čundy čundičky (v dětské řeči).
Cf. Čundati.
Čuně. — Č. = nečisté dítě. Us. Hk.
Čunek, nku, m. = člunek, das Weber-
schiff: der Kahn. Mor. a slez. Dšk., Šd.,
Škd., Tč.
Čuněti, ěl, ění = čuměti. U Strážnice.
Šd.
Čunín, a, m., ves u Konic v Olom.
Čunka. Na Mor. lichotné jm. prasete. Brt.
Maličky, maličky, čunka, čunka (volání na
prase u Třebíče). Vz Prase. Brt. — Č. =
morče, das Meerschwein. Mor. Brt.
Čunkaňa, ě, f. = trkavá ovce. Mor. Brt.
Čunkov, a, m., ves u Sedlce.
Čunt, u, m. Samé kosti, keď z ních kožka
i svaly sä snímu, menujú sa vospolu kostra
(čuntoväz), lebo kosť po staroslovensky volá
sä i čunt Hdž. Čít. 219.
Čuntava, y, f. = hôľna stěna tatranská
na Slov. Phld. IV 247.
Čuntoväz, u, m. Cf. Čunt. Hdž. Čít. 219.
Čup, u, m., crista, chochol. Cf. Čub, Mz.
v List. filolog. VII. 41 — Č., die Mäuse-
stille. Slov. Ssk. — Č. = kopec u Vsetína
Vck., Šd.
Čupajda, y, f. = coura, die Schlampe.
U Poličky. Kšá. Vz Čupka.
Čupák, a, m., die Mäusestille. Vz Čup.
Slov. Ssk.
Předchozí (1230)  Strana:1231  Další (1232)