Předchozí (1230)  Strana:1231  Další (1232) |
|
|||
1231
|
|||
|
|||
Čulisný = úhledný, vkusný, hezký. U Ji-
lemn. U Kostelce n. Lab. a j. Dšk. To by bylo Něco č-ho (ironicky)! U Řenčova. Čuljä, ata, n., das Mutterschaf. Slov. Ssk.
Čulka, y, f., samota u Budějovic. — Č. =
ovce s krátkýma ušima. Mor. Brt. — Č., der Nerv. Slov. Loos. Čulkový, Nerven-. Slov. Loos.
Čulosť = čilosť. Slov. Loos.
Čulský mlýn. Žer. Záp. II. 12., 129.
Čululu. Delej čululu. Cf. Čulati. Ostrav.
Tč. Čulý = nesvědčný. Č. oděv. Val. Brt. D.
205. — Č. = čilý, lühlend, empfindend; empfindsam; gerührt; wach, wachsam, rege, frisch, munter. Slov. Loos. Čum, u, m., vz Čumy.
Čúm, u, m. = vrchol? Slov. Na nedo-
stupných skalách a čúmoch zámky vzrastajú. Syt. Táb. 43. Čumácký = potulný. Č. život pěvce. Pyp
K. H. 137. Vz Čumák. Čumák, u, m. = nos. Ve všem musíš
míti svůj č.; Co sem strkáš svůj č.? Us. Cf. Frňák, Rypák, Čenich. — Č. = rypák, der Rüssel. Kšá., Kutn. — Čumáci = Ukrajinci vedoucí obchod se solí a s nasolenými ry- bami do krajin černomořských. K. Adámek, Pyp. K. I. 367. Zástupy lidu chvátající do Jeruzalema na pouť, podobají se Č-kům, jak rozkládají se k noclehu. Pyp. K. II. 136. Čumbrk = lopuch obecný, lupen, řepík,
nouze, choce, kolka, lappa bardana, die Klette. Rstp. 939. — Č., der Klettenkopf. Dch. Čumen, u, m., u zedníků, der Netzbaum.
Šm. Čuměna, y, f. = čumenda. Šm.
Čumenda = civění dětí o svatebních ho-
dech, by se jim koláčů, jídla, pamlsků do- stalo. Cf. Hačky. Choditi na č-du, na čumičky, na Plassku: na třependu. BPk. Čumění, das Warten, Gaffen. Us. Dch.
Čuměti = strměti. Koll. St. 661. To Děvín
čumí skalnatý. Koll. I. 153. — odkud. Čnělka daleko z trubky korunované čumí. S. N. VI. 180. — Č., gaffen. Celý večer tam na to čuměl. Us. Čumí, jak umí. Us Dch. Čumičky, vz Čumenda.
Čumidlo, a, n. Č. bylo na čumendě
(o hloupém). Č. M. 564. Čumil, a, m. = čumič, der Gaffer. To je j
věčný č. Us. Kšť. — Č. = výmínkář, hotovák (žertovně). U Příbramě. Prk., Sml. Čumílek, lka, m. = čumil. U Chocně.
Ktk. Čumilka, y, f, die Lauscherin, Gafferin.
Šm. Čumina, y, f. = čumenda. U N. Kdyně.
Rgl. Čumky, pl., m, = čumenda. U Kulisů je
veselka, pojďte na čumky. U Zbirova. Lg. Čumy, pl. m. = čumky. Jíti na čumy.
U N. Kdyně. Rgl. |
Čun = člun. Novina, novina, co to za
novina? Hodonské panenky popadaly z čuna. Sš. P. 126. Čuňa, ě, f. = paščeka, veliká huba, také
veliký nos. Ten má čuňu! Mor. Brt., Škd., Vck. — Č. = řiť. Dostaneš hned na čuni. Val. Vck. — Č., m., dle Bača = čumič, der Gaffer. Na již. Mor. Šd. Čunák, a, m., mlýn u Milína.
Čunčátko, vz Čunče.
Čunčík, a, m. = prase. Us. — Č., os. jm.
Vck. Čunda, y, f. = ženský stydký úd. Na již.
Mor. Šd., Rč. — Č. = nadávka ženským. Ta č.! Mor. Šd. — Č. = káva brynda. U Ro- nova. Rgl. Čundati, im Wasser plätschern. Sš. P. 32.
Vz Čundrati, Čundy. Čundička, y, f. = houska, krušina. U Li-
tomyšle. Olv. — Vz Čundy. Čundr, u, m. = klouzačka. Cf. Čundra, Čundračka. Mor. Bkř., Dšk. Čundra, y, f. = led, das Eis. U Místka. Škd. — Č. = čundr. Ostrav. Tč. — Č., os. jm. Sl. let. II. 323. Čundračka, y, f = klouzačka. die Glitsche.
Us. Sd., Dšk., BPk. Čundrati, čundrovati (se) = klouzati se
na ledě, am Eis laufen, schleifen, gleiten, glitschen, tschundern. Us. v Čech., ve Slez. a na Mor. Dšk., Škd., Šd., BPk., Tč., Šd.. Bkř. — se kde: v rose, v blátě, schlendern ; ve vodě, plätschern. Ostrav. Tč. Čundy čundy čundičky (v dětské řeči).
Cf. Čundati. Čuně. — Č. = nečisté dítě. Us. Hk.
Čunek, nku, m. = člunek, das Weber-
schiff: der Kahn. Mor. a slez. Dšk., Šd., Škd., Tč. Čuněti, ěl, ění = čuměti. U Strážnice.
Šd. Čunín, a, m., ves u Konic v Olom.
Čunka. Na Mor. lichotné jm. prasete. Brt.
Maličky, maličky, čunka, čunka (volání na prase u Třebíče). Vz Prase. Brt. — Č. = morče, das Meerschwein. Mor. Brt. Čunkaňa, ě, f. = trkavá ovce. Mor. Brt.
Čunkov, a, m., ves u Sedlce.
Čunt, u, m. Samé kosti, keď z ních kožka
i svaly sä snímu, menujú sa vospolu kostra (čuntoväz), lebo kosť po staroslovensky volá sä i čunt Hdž. Čít. 219. Čuntava, y, f. = hôľna stěna tatranská
na Slov. Phld. IV 247. Čuntoväz, u, m. Cf. Čunt. Hdž. Čít. 219.
Čup, u, m., crista, chochol. Cf. Čub, Mz.
v List. filolog. VII. 41 — Č., die Mäuse- stille. Slov. Ssk. — Č. = kopec u Vsetína Vck., Šd. Čupajda, y, f. = coura, die Schlampe.
U Poličky. Kšá. Vz Čupka. Čupák, a, m., die Mäusestille. Vz Čup.
Slov. Ssk. |
||
|
|||
Předchozí (1230)  Strana:1231  Další (1232) |