Předchozí (1232)  Strana:1233   |
|
|||
1233
|
|||
|
|||
Čutelnosť = čitelnosť. Slov. Loos.
Čutelný = čitelný, empfindlich. Loos. Č.
slech. — Č. = slyšitelný, hörbar. Č. hlas. Slez. Tč. — Vz Čitelný. Čúti, vz Číti.
Čutí, n., die Empfindung, Ztk., das Hören,
Fühlen. Vz Číti. Čutka, y, f., mlýn u Svíň.
Čutký, empfindlich? Slov. Č. srdce. Nár.
nov. XVI. 11. Čutora = dyňová (dřevěná, Rb.) láhev
kulatá, opletená lýčím, hodí se jen na cestu, die Feldflasche. Němc. III. 258. Dle Mkl. Etym. 419. z maď csutora a to z it. ciotola, das Trinknäpfchen. Čutra, y, f. = kořalka. Slez. Šd.
Čutý, gehört, wahrgenommen. — Č. =
sutý, bezrohý, hörnerlos. Č koza. Slov. Bern. Čuv, u, m. = čiv. Slov. Hlasom sriebor-
ným zdá sa oviaty každý č. zvedného ucha. Sldk. 317. Čuva, y, f. = čiva. Slov. Loos.
Čuvatelka, y, f. = strážkyně. Slov. Koll.
St. 691. Čuvati, vz Číti.
Čuvíče, ete, n. = mladý čuvík. Bern.
Čuvík, das Todtenkäuzchen. Na jiho-
vých. Mor. Brt., Škd. Od kvik. Vz Mkl. Etym. 150. Čuvný = čujný. Čuvné prsty. Val. Brt.
D. 205. Cf. Mkl. Etym. 37. Čuvstvo, a, n. = čivstvo. Účty jeho
s týmto svetom uzavreta; č. drieme a mysel kdesi v druhom svete. Btt. Sp. 31. Čuvuzel bederní, ganglia lumbaria, die
Lendenknote. Šm. Čuzditi, il, ěn, ění = bíti. Slov. Ssk.
Čuž = totiž. Hr. rk. 179., 185. a j Cf.
Ciúš. Čužnúť, stark frieren ; gerinnen. Slov.
Ssk. Čvachati (čvachýňať. Mor. Brt.) = má-
chati se. U Prostějova, Kyjova a na Slov. také vůbec choditi (žertovně). Čvákati = celou hrstí kudliti. Vz Čič-
kati. Val. Brt. D. 205. Čvaňati = čvaňhati. Slov. Ssk.
Čvandati v blátě = čvachati. Ostrav.
Tč. Čvandrati = čvandati. U Příbora. Mtl.
Val. a laš. Brt. D. 205. |
Čvaňhati také: žváti, plauschen. Nečvaň-
hej. Us. Čvapnúť, hinschmeissen. Slov. Ssk.
Čvapok, pku, m. = čpavek. Slov. Ssk. Čvarda, y, f. = haveď. To je téj čvardy ve škole! U Bzence. Brt. D. 205. Cf. Čvarga. Čvarga, y, f. = nesvedená chasa, na-
dávka, Lumpengesindel, n. Slov. Ssk., Mt. S. 1. 117., Rr. Sb., Dbš. Obyč. 45. Vz Čvarda. Čváti = štváti, hetzen. Na Zlinsku. Brt.
Na mor. Slov. Hrb. Měľs psa, proč ho's nečval? Sš. P. 133. Čvíčala, y, f. = kvíčala. Us. Také na
Slov. Rr. Sb Čvíkati = o kvíčalím hlase. Čvíkota
čvíka. Slov. Hdž. Šlb. 34. Čvíkota, y, f. = kvíčala. Slov. Němc.
IV. 412., 421., Rr. Sb., Ssk. Čvilikati. Vrabec čviliká, šviřinká, cvr-
liká, cviráká, čviriká, čičiriká (a jiní ne- umělí zpěváci). Brt. Čvirákati = klevetiti. Slov. Ssk..
Čviřikati = čvilikati. Ssk. Vrabci si
o tom čvirikajú (o věci známé). Slov. Rr. Sb. Vrabec čviriká, čičiriká. Vz Čvilikati. Mor. Brt. Čvo = co. Slov. Č. ty za lásku máš? Sl.
ps. 77. Počuvaj, dievčino, č. ten ptáček spívá. Sl. ps. Šf. II. 57. Čvochati ve vodě = čvachati. Ostrav.
Tč. Čvochtavě = čvachtavě.
Čvorati v něčem rukama, tändeln, spie- len. Ostrav. Tč. Čvrčeti = cvrčeti. Slov. Bern. V Mkl.
Etym. 37. Čvrčkati = cvrkati. Slov. Ssk.
Čvrkan, a, m. = cvrček. Vz Čuchan.
Čvrkati = cvrkati. Slov. Ssk.
Čvrlik, u, m. = cvrlikání. Slov. Bern.
Čvrlikant, a, m. = kdo čvrliká, špatně
zpívá Ale nie chociacky c. a muzikant je umelec. Slov. Hdž. Čít. 242. Čvrlikati, čvrlikovati = čvilikati. Ssk.
Č-li vrabci, nebojte se, chlapci. Koll. Zp. I. 41. Čvrňati = hodně téci. Dojí-li ku př.
kráva hodně, říkají: Ta čvrňá. Na Vsacku. Vck. Čvuch, a, m., os. jm. Arch. I. 249.
|
||
|
|||
Předchozí (1232)  Strana:1233   |