Předchozí (217)  Strana:218  Další (219)
218
Fantoskop, u, m. = kouzelná svítilna
Robertsonova s Několika zvláštními přídatky.
Vz KP. II. 153.
Fantovati. F. = kůži strojem n. ru-
kama přistřihovati. Us. rukavičkářský.
Fantovník, a, m., der Pfandeinsetzer.
Šm.
Fantový mlýn u Jesenic.
Faňur, u, m. = pohlavek. Val. Brt. D.
Vz FaňuRa.
Faňura, y, f. = faňur. Na moR. Slov.
Brt. D. Také v Čech. Brní. Vlepím ti f-ru!
Šd. Dám ti f -ru, že se ani Nesebereš! Us.
Všk. — F., faňoura, y, m. = pytlík, hlu-
pák.
Jdi ty faňuro! Us. Prk.
Fanz = fanc, hra v kaRty. 16. stol. Vz
Fanc.
Faon, a, m., os. jm. Pl. I. 170.
Fara. Vz Mkl. Etym. 57., S. N. V tej
fáře falář je, pěknú kázeň káže. Sš. P. 431.
Už jsem z těch far vyšla (už nepůjdu nikdy
do fary). U Rychn. Msk. — F., mlýn u Ml.
Vožice.
Farahún, a, m. = prostopášník. F. ci-
gánský, nadávka. Dbš. Obyč. 45., Rr. Sb.
Faramfule, e, f., das Geplausch, Ge-
schwätz, der Unsinn. U Místka. Škd.
Fárání, n., v horn. = lezení. Kaple, v níž
se havíři před f-ním a po něm modlívali.
Světz. 1869. 275.
Farář, vz Fara, S. N. Až se f. rozstůně,
mohl bys zaň na kazatelnu (říkají mudr-
lantům). Šml. Má se jako f. na faře (dobře).
Us. Dš. O f. vz Sdl. III. 15. F. Jan.
Blk. Kťsk. 967.
Farářiti, Pfarrer sein. Bern., Loos.
Farářka, y, f. = farářova choť, die Pfar-
rersfrau. Farár na máry, f. ven z fary. Slov.
Rr. Sb. — F. = farářovo pole. Běžel dolů
í-kou. U Solnice.
Farářský Dvůr, Pfarrhof, dvůr u Něm.
Brodu.
Farářství. — F., ves u Kr. Hradce,
rati = lézti, fahren, v hoRn. Stávaj
hore, Honzo, na banu klopajú, ked neskoro
prídeš, f. ti nedajú. Koll. Žp. I. 348. Ne-
skoro som prišiel, f. mi Nedali, ešte ma
hutmanskou palicou vypRali. Sl. spv. 27.
Vz Fárovati. — F. = utíkati. Slov. Ssk.
Farba, y, f. = barva, die FaRbe. Slez.,
slov. Tč., Koll. Zp. I. 84., 348. Karafiát,
květ čeRvený, nikdy farbu nepremění ako
ta panenka, ktorá nemá mládenka. Sl. sp.
123.
Farbaček, čka, m. = barevný mušelín.
Slov. Mara hrubý vrkoč mala, za kuštik
farbačka odrezať ho dala. Koll. Zp. L 318.
Farbanička, y, f. = barevná sukně, ein
farbiger Rock. Slov. Ces jaroček presko-
čila, ť-čku zamočila. Koll. Zp. 1. 131.
Farbár, a, m. = barvíř. Slov. BeRn.
Farbáreň, farbářiti, farbárka, farbárňa,
farbárský, farbárství, farbení.
Slov. BeRn.
Farbiarský = barvířský, Färber-. Slov.
Koll. Zp. I. 125.
Farbíř, e, m. = barvíř. Slez. a slov. Tč.
Farbirna, y, f. = barvírna. Slez. a slov.
Tč.
Farbířský = barvířský. Slez. a slov. Tč.
Farbistý = barvistý. Slov. Bern.
Farbiti = barviti. Slez., slov. Tč., Sl. ps.
241., Koll. Zp. I. 22.
Farboveň, farbovňa. Slov. Bern.
Farce (fars), fr. = dRobounce sekané maso
s máslem, vejci a žemličkou. Hnsg.
Farčička, vz Fara.
Farečka, vz Fara.
Fargýš, e, m. = jablko. Mor. Brt.
Farin, u, m. = cukr nerafinovaný v prášku ;
nyní = čistý cukr, ale horší jakosti než raffi-
nada. Kram. Slov. KP. V. 118. Mlýn na f.
Šp.
Farina, y, f. = farin. — F. = krupice
z kukuřice.
Farmový, FaRin-. F. cukR. Šp. Vz FaRin.
Farka, y, f. = malá fara. — F., mlýn
u Milevska; dvŮR u Troje (u Prahy).
Farkačka, y, f., Fargatsch, hospoda u Ji-
hlavy.
Farkaška, y, f., sam. u Puklice na Mor.
Tč.
Farkašov, a, m, mlýn u Netolic.
Farmakognosie, e, f. = lékoznalství. Rk.,
Rjšk.
Farmakognostický, pharnaakognostisch.
F. museum. Nl., Čs. lk. II. 291.
Farmakolith, u, m., nerost. Vz Bř. N.
138.
Farmakologický, phaRmakologisch. F.
kabinet. Nl.
Farmakopol, a, m. == prodavač léků,
der Arzneihändler, řec. Kh.
Farmakosiderit, u, m., nerost. Vz Bř,
N. 145.
Farmo, a, n., v horn., der Schleppstrick.
Zhlk.
Farní kostely. Tk. III. 645.
Faruický == farský.
Farragines = sbírka rozličných básní
Kollinových a jeho žákův. Cf. Sbn. 899.
Farskej, sam. u Rychnova.
Farský = co se týká hospodářství fará-
řova, farní táhne se k duchovnímu úřadu
farářovu.
Us. na Zbir. Farských děvečka,
krávy, jetel. Lg. — F. mlýn dolení a hoření,
Pfarrmühle, mlýny u Semil. — F. Jos., nar.
1826., chvalně známý čes. lithograf v Praze.
F. Jos., kněz, 1776. Vz Jg. H. 1. 2. vd.
551.
Farsovati = sekaninu z masa, vajec atd.
nadívati. Vz Farce, Hnsg.
Fárta, y, f, die Bergfahrleiter. Slov. Ssk.
Fartuch = fěrtoch. Slov. Bern.
Farunkul, u, m. = hlíza, S. N. I. 19.
Faryngoskopie, e, f., řec. = prohlížení
hltánu.
Fasák, fasolák, u, ra. = veliký tmavý
bob.
U Kr. Hrad. Kšť.
Fascikul, také = svazek sušených a na
papír nalepených rostlin. Mus. 1880. 395.
Fase, vz Faze.
Fasečka, y, f. = troška. F. medu. Val.
Brt.
Fasetta, y, f. = ploška broušeného draho-
kamu, die Facette. Osv. I. 638., Sand. II 86.
Faska. Také ve Slez. Tč. A ty mu daj
fasku brynze na koledu. Brt. Ps. 170.
Fasol, vz Fasole.
Fasolák, vz Fasák.
Předchozí (217)  Strana:218  Další (219)