Předchozí (340)  Strana:341  Další (342) |
|
|||
341
|
|||
|
|||
Horšův Týn v Plzeňsku. Vz S. N., Blk.
Kfsk. 330. Hort, u, m. = krample na roztrhování
vlny (u souken.). Sedl. Rychn. 38. 15. Hortensie, e, f., hydrangea hortensis
(japonica), die Hydrangee, Hortensie, kvě- tina. Vz Rstp. 690., Schd. II. 312., Kk. 203., Dlj. 65. H. obecná, h. vulgaris; ozdobná, h. hortensis. Rstp. 690. Hortensiovitý. H. rostliny, hortensiae:
hortensie, trojpuk. Vz Rstp. 690. Hortensius Jan, vz ZahRádka.
Hortovský bakalář, vz z Ekšteina.
Horúci = horoucí. Slniečko h., nepalže
ma. Sl. ps. 306. Plamen ohně h-ho. Pec ohně h-ho (ohnivá). BO. H. peklo, železo. Št. Ku. š. 8., 148. Horúce rty dotkly sa ruky zpanilej. Ntr. V. 301. — čím. Oheň h. sirů. ZN. — H. láska, vz Horoucí. Horúcník, a, m. = pekelník. Kšch. Vz
Horoucník. Horúcnosť, i, f. = horkosť? Oheň má
svoju h. Slov. Té. Vz Horoucnosť. Horúcný = horoucný. H. kamení. Sš. P.
775. Horúco, hitzig, eifrig, inbrünstig. Slov.
Ssk. Horúčava, y, f. = horúcnosť, heisses
Wetter. Slov. Potom prestaly dažde a na- staly h-vy neznosné. Phld. III. 2. 140. — Sldk. 554. Horúčosť, i, f. = horko, parno, vedro,
die Hitze. Slov. Ssk., Loos. Dým a plameň valil sa z Nich a sám Popelvár omdlieval od h-sti. Dbš. Sl. pov. VI. 45. (I. 520.). Čože ma je po tvojej peknosti, keď nerada robíš v h-sti. Sl. ps. 368. Keď je v izbe h. Ev. Šk. II. 189. — Sl. let. V. 106., N. Hlsk. III. 228., Ntr. V. 301. Horuch, u, m. — hlomoz, Lärm, m. Laš.
Té. Bylo trochu h-chu. Brt. D. 215. Horusice, obec v Táborsku. Vz Blk.
Kfsk. 657., Sdl. Hr. III. 303. Horušný křik = který mnoho horuchu
dělá, lärmend. Laš. Tč. Horušanky, pl., f., Klein-Horausehan,
ves u Čes. Brodu. Horušany, dvůr u Přeštic; H. = Horou-
šany, ves u Čes. Brodu. S. N. X. 248., Tk. 1. 930., III. 115.. Tf. Odp. 267. Horušice v Čáslav. Vz Blk. Kfsk. 1064.,
Sdl. Hr. I. 253., IV. 370. Horušín, a, m., Hornosin, ves u Blatné.
Horvať, ě, f., das Gebirge, Wandland, die
Gebirgskette, hornatina, die Gebirgsgegend. Vz Horovat. Slov., Zátur., Němc. IV. 384. Oko vám utkvie na severnom stredu tejto h-té. Phld. IV. 246. To je už potom samá h. Rr. Sb. Horvát, a, m. = Chorvát. Koll. I. 156.,
244. Hory, vz Hora, Blk. Kfsk. 1318. — H. ==
hájovna u Petrovic, samota u Votic, mlýn u Plzné; Berghof, ves u Těšína; Birken- berg, městečko u Příbramě ; něm. Hora, ves u Haber; Horný, ves u Želetavy. PL. Hory = chorý. Slov. Bože, Bože, jakam
hora, pošlice mi pro doktora. Sl. ps. 47. Horyč, e, m. = vedro, parno, die Hitze.
Laš. Tč., Brt. D. 215. — H., picris, das |
Bitterkraut. IL jestřábníkový, p. hierai-
coides. Vz Rstp. 952. Horycabsko, a, n., ves u Březnice. Vz
Hořapsko a Blk. Kfsk. 335. Horyčka, y, f. = malá hora. Ej hory,
hory, dvě h-čky zelené. Sb. sl. ps. II. 1. 11. — H. = parno, vedro. Laš. Brt. D. 215. Horýl, e, m. = vysoký klobouk. Mor.
Brt. D. — H. = chřapác houba, má široký vršek jako talíř, ostatek jest bílá. Slez. Šd., Brt. D. Rostú tam enem také h-le. Šd. Hory Matky Boží, městečko u Sušice.
Horymír, a, m., os. jm. Horymírův skok.
Vz S. N., Kram. Slov. — H. Vinařirký (pseu- donym) = Hora Frant. Al. Horyna, y, m., os. jm. Arch. III. 543 ,
Tk. V. 79. H. z Honbic. Žžk. 7., Tk. Ž. 172., Sdl. Hr. I. 254., II. 243., V. 254. Hory Německé, Hur, ves u Lišova.
Hory Ratibořské, Bergstadtel, městečko
u Tábora. Hory Viničné u Prahy, Vinohrady, Prager
Weinberge, předměstí Prahy. Hosa Ant. 1826. Jg. H. 1. 2. vd. 564.
Hosač, e, m., der Hüpfer. Šm.
Hosačka, y, f., die Hüpterin. Šm.
Hosáky = druh síti. Hospod, novin. 1856.
13. Zb. exc. Hosć = hosť. Mor. Sš. P. 13., 424.
Hoscinec, nce, m. = hostinec. Slov. Koll.
I. 20. Hóser, a, m. Žati na hósera. Vz Janovač,
Žíti (žnu). Hosín, a, m., Hossin, ves u Budějovic.
Tk. V. 241., Blk. Kfsk. 350. — H., les u Hluboké. Tk. I. 444. Hosi-us, a, m. H. Mat., † asi 1565. Pře-
ložil z lat. Kroniku moskevskou. Vz Šb. D. ř. 2. vd. 248., Sbn. 909., 922., Pyp. K. II. 359. Hoska, empis, der Hüpfer. Šm.
Hóska, y, f. = housenka. Mor. (hor.).
Brt. Hoskora, y, í. Môj ostatní salaš bude
v tej lipovskej hoskore. Mt. S. I. 29. Hoskovice, vz Hostkovice. Blk.
Hosladice, vz Hostlovice. Blk.
Hoslo, a, n. = heslo. Slov. Ani hosla
ani posla (ani zprávy ani posla, když posel nejde a ani zprávy nedává). Cf. Job. Hospic, vz Hostikovice. Blk.
Hospitantka, y, f. = posluchačka před-
nášek jako hosť, die Hospitantin. Hospod', i, vz Hospoda.
Hospoda = pán, paní atd. Št. Kn. š.
166., 32., 110., 107., Hr. ruk. D. 55., 59., Dal. 59. a j., Kšch. — H. = jemuž se slouží, přede všemi vladař země a Bůh. Kn. rož. čl. 129.—130. Dle Bdl. neznamená h. nikdy paní, domina. Mnoho příkladů vz v Št. N. 354. (Vyd. Vrťátko). Ku př. Aby h-du svú milovali; Ktož své h-dě pomáhá války. 65. 33., 94. 13. H. = pán. Sv. ruk. An. 374. Liud svej h-dě nevěrný. Alx. K. Ježíšovi, svému h-dě. Ž. Kr. Svú h-du (hospodina) prodati. Sv. ruk. 175. Hospodo, mój králi! BO., Bj. To diete h-dě vašemu. BO. Zdali jsem bez h-dy mého vóle přijel?; Zabil jest h-du svého; H. náš, David, toho nevie. Bj. Ustavil jeho h-dú domu svého. Ž. wit. 104. |
||
|
|||
Předchozí (340)  Strana:341  Další (342) |