Předchozí (417)  Strana:418  Další (419)
418
Chlípiti. Rána se chlípí (rozvírá). Šd.
Chlípnost = náruživé kochání se v po-
citech pohlavních. Vz S. N. Kohokolvěk
přirodzenosť táhne ku ch «ti, takýto sa má
hamovať vždycky od sytosti; Kdo zahálku
oblubuje, ch. mu je sladká. Glč. I. 99., II.
340. Kdo v ch-sti chodí, mnoho sobě škodí.
Té. cxc.
Chlipný = vilný atd. Ch. orgie, Vrch.,
beran. BO. Ch. člověk v těle utracuje zdraví
svoje. Mor. Tč. Kdo se chlipným pripojuje,
bezbožný zůstává. Glč. II. 186. Ch-mu každý
chléb je sladký. Tč.
Chlista. Také na Mor. Hý.
Chlístník, vz Hlístník. Bern.
Chlistov, a, m., Chlistau, vsi u Klatov
a u Přelouče; Kliftau, ves u Prachatic;
Chlistow, vsi u Benešova, u Nadějkova,
u Ml. Vožice, u Skalice, u Nov. Města nad
Metují, u Železn. Brodu, u Českého Dubu,
u Něm. Brodu, sam. u Neveklova a u Mnich.
Hradiště. PL., Arch. III. 517., II. 463. —
Tk. III. 10., V. 46., Blk. Kfsk. 1323., Sdl.
Hr. II. 277., IV. 370., V. 361., Rk. 81.
Chlistovice, dle Budějovice, Chlistowitz,
vsi u Kutné Hory a u Ledče. PL., Tk. III.
55., V. 222., VI. 18., Rk. Sl., Blk. Kfsk.
1323.
Chlíštěti, ěl, ění = prudce pršeti. Čce.
Tkč.
Chlivce, Chliwitz, ves u Police. Sdl. Hr.
V. 361.
Chlívec, vce, m., vz Chlév.
Chlívek, vku, m , vz Chlév.
Chlivenský z Ryzenska Adam. Blk. Kfsk.
392.
Chlivný. Ch. svině je chudá, co se je
v chlívku krmí. Laš. Té.
Chlivsky, Chliwsky, ves v Tišňovsku.
Chlm, u, m. = chlum. Slov, Loos.
Chlmatý, hügelig. Slov. Loos.
Chlmitý, hügelförmig. Slov. Loos.
Chlmní, chlmský, Berg-. Slov. Loos.
Chloanthit, u, m. = nerost. Bř. N. 222.,
Sfk. 267.
Chloboce, pl. = pole a pastviny ve Pře-
čkovicích u Luhačovic na Mor. Sk.
Chlochot, u, m. = chechtot. U Dobrušky.
Chlomek = chlumek. Hdk., Sdl. Hr. V.
142.
Chlomín, a, m., městečko u Veltrus.
Chlonouti = hlonouti. Šm.
Chlop, a, m. = chlap. Ch. = muž. Můj
ch. (říká žena o svém muži). Slez. Vck. —
Když se stane z chlopa pán, potom pán
Bůh chraň. Tč. Ch. pánům psy a knězům
ženy chová. Slez. Tč. — Ch. ohnivý —
bludička, das Irrlicht. U Opav. Klš.
Chlóp na to = plesk rukou na důkaz,
že se pri prodeji smluvili. Mor. Brt.
Chlopač, e, m., der Klopfer; der Klopf -
hammer. Slov. Bern.
Chlopanec, nce, m. = facka. Zlinsky.
Brt.
Chlópati, chlópnouti = udeřiti, bouch-
nouti.
Cf. Mz. v List. filol. VII. 220., Mkl.
Etym. 87. Tak tě chlópnu! Nechlópej dveřma.
Val. Vck. Sedlák pacholka klanicú chlóp
chlóp. Brt. D.
Chlopavosť, i, f., die klopfende Beschaf-
fenheit. Slov. Bern.
Chlopavý, klopfend, schlagend: 2. = chlop -
kavý.
Slov. Bern.
Chlopícnúť = chlópnouti. Vz Chlópati.
Mor. Brt. D.
Chlopiti == tlouci, klepati, políček dáti,
udeřiti dlani, do zad šťuchanec dáti; spad-
nouti.
Mor. Brt. D. 218., Vck. Při prodeji
smlouvá se dlouho, konečně, když se do-
hodli, chlópnou si v ruce a smlouva hotova.
Slovy, chlóp na to' vyzývá se prodavač,
aby nabízené peníze přijal. Mtc. 1878. 34.
Chlopí ho po ruce lžicí. Brt. — Ch., schlot-
tern. Šaty jí chlópú. Mor. Brt. D. 218.
Chlopka, y, f. = spalda. Vz Genget,
Těnkél, Rýža. Ch., das Ventil. Rr. Sb.
Ch., die Lasche an Schuhen. Náraraenní
ch., das Achselläppchen. Šm.
Chlapkati. Sliepka chtiac na vajciach
sedět chlopká, kvoká. Slov. Rr. Sb. — jak.
Bar som ti ja vyvolená, preca darmo chlop-
káš, preca ma ty nepovedeš pred oltár na
sobáš. Sl. ps. 295.
Chlopkavosť, i, f., klapperige Beschaf-
fenheit. Slov. Bern.
Chlopkavý, klappernd, rauschend. Slov.
Bern.
Chlopně srdeční, valvulae cordis; chlopeň
trojzubá, valvula tricuspidalis; čepičatá, dvoj-
zubá, v. biscuspidalis s. mitralis, Herzklappe
drei-, zweizipfig, Nz., Šv. 84., 85., půlmě-
síčková či polokršková, v. semilunalis. Šv.
86. Cf. S. N. V. 945., Čs. lk. I. 53., VIII.
313., 321. Ch. chybné, dírkovité, nakloněné,
příčné, v. conniventes. Nz. lk. — Ch. v bo-
tan., die Klappen = podélné kusy oplodí,
ve které se od konce dolů pukající tobolka
rozděluje. Vz Čl. Kv. XX., Slb. XLI., Rst.
417. Plod obsahuje 3 pouzdra, která se
otvírají chlopněmi. Mour
Chlopňosečný = pouzdrosečný, fachspal-
tend. Nz.
Chlopňovitý, vz Rst. 417.
Chlopňový, valvulosus, Klappen-. Nz. lk.
Chlopný, -klappig. Jedno-, dvou-, tří-
chlopný atd. Vz Rst. 417.
Chlopot, u, m. = klokot, chlepot. U Bře-
znice. Rgl.
Chlopotati, vz Chlopati.
Chlopotavosť, i, f. = chlopkavosť. Slov.
Bern.
Chlopotavý = chlopkavý. Slov. Bern.
Chlopotní = chlopkavý. Slov. Bern.
Chlopotnosť, i, f. = chlopkavosť. Slov.
Bern. Ch-sti, klopavosť uši obrážá iných:
Mnohomluvení sebe (sobě) škodí a iným
ch-sti plodí. Glč. I. 69.
Chlopsky, bäuerisch. Laš. Tč. - Ch.
se drž (mužně). Němc.
Chlopský hněv = svízel v obilí. U Opavy.
Brt.
Chloptoš, e, m. = korheľ. Slov. Ssk.
Chlor. Vz Šfk. 57., Šfk. Ruk. 204., Slov.
zdrav., Rk. S1., Čs. lk. IV. 156., V. 338.,
Rosc. 37., Šfk. Poč. 81., Schd. I. 294., KP.
IV. 435. Ch. = plyn zelenavý, ztužitelný,
chuti nepříjemné, palčivé a zápachu dusi-
vého; nehoří. Blř. Hydrat chloru, Chlor-
hydrat. Nz. Fabriční příprava chloru. Vz
Předchozí (417)  Strana:418  Další (419)