Předchozí (675)  Strana:676  Další (677)
676
Kosenica, e, f. = miešanina (oves, ja-
čmeň, vika), ktorá sa za zelena zožína. Slov.
Rr. Sb. Lepšia k. Nežli trhanica (lepšie niečo
nežli ništ). Rr. MRš.
Kosenka = malá kosa. Dyž sem začal
kositi, k. umě spadla, než sem kosu osadil,
jetelinka zvadla. Sš. P. 544. — Cf. Ko-
sienka.
Kosený. K. brány, kteRé při vláčení koso-
čtveRec činí; čím více kosené, tím lépe vláčí.
Zkl.
Kosiac, e, m., die längste HahnenfedeR.
Slov. Ssk.
Kosiar, a, m. = kosíř. Slov. Loos.
Kosiarom, schief, schel. Slov. Bern.
Kosiba, y, f. = samorostlé pokrýveno
urostlé drevo, kose podobné.
Slov. Chce-li
(rychtář), aby obec hneď a hneď shromá-
ždila sa, pošle k-bu po dedine. Dbš. Obyč.
76., Pokr. I. 348. Cf. Klika.
Kosice, e, f. = malá kosa. Vz Kosa.
K., schräge Linie. Slov. Loos. — K., Gross-
Kositz, ves u Chlumce v Jičín. Dal. 175.,
Sdl. Hr. V. 362 , Rk. Sl.
Kosička, y, f. = peroutka, kosem při-
střižený šátek.
U Ronova. Rgl.
Košíčky, Klein-Kositz, ves u Chlumce
v Jičín.
Kosidlo, a, n., die Mähmaschine. Šp.
Kosienče, e, n. Slov. V Liptově děv-
čata i ženy nosí oplecka s krátkými velmi
širokými, nad lokty stáhnutými rukávy,
které jmenují též kosienčata, ke kosení,
ku práci na lukách atd. Pokr. Pot. II. 13.
Kosienka, y, í. = kosenka, otava. Slov.
Zátur., N. Hlsk. XIII. 213., Ssk.
Kosienkár, a, m. = kosař, sekáč otavy.
Slov. Phld. IV. 423.
Kosienok, nku, m. = kosienka. Slov.
Loos.
Kosier, u, m = kosírek, kosíř. Slov.
Ssk. K., der Wasserstrahl. Slov. Ssk.
Kosierik, u a rku, m. = kosírek. Slov.
Rr. Sb.
Kosimo = kosmo. Slez. Šd.
Kosina, y. m., os. jm Sdl. Hr. IV. 283.,
286. — K. Jan Ev., nar. 1827., vysl. zem.
školní inspektor. Vz Tf. H. 1. 3. vd. 173.,
178., 179., 181., Šb. Dj. ř. 2 vd. 260.. Pyp.
K. II. 541., Bačk. Př. 137., 171., Rk. SI.,
Tf. Mtc. 292., Bačk. Výzk. 85. — K. Ant.,
učit. v Ml. Boleslavi. Vz Tf. H. 1. 3. vyd.
200.
Kosinatka = jahodník horní, truskavec,
fRAgaria elatior, die Grasbeere. SI. les.
Kosinéř, e, m. = kosinář; sedlák ozbro-
jený kosou.
Tvořily se sbory k-říi. Pyp. K.
II. 111.
Kosinka = kosička, kosem přestřižený
šátek.
U Ronova. Rgl. — K., der Schichtel,
der lange Zwickel an den Handschuhen. Šp.
K. = vlasy na skráních, u ucha. Přičeš
si kosinky. Ve vých. Čech. Kšť., Olv. Be-
hali, jako když se jim k. pálí. Ib. Kšť. —
K. = meč, šavle (žertem). Zastrč tu k-ku.
Brousí k-kou (řinčí šavlí). Us. Kšť., Gth. —
K. = srpenec, srpek, pilečka, stračí nožka,
critamus, die Sichelmöhre. Slb. 587.
Kosinkový. K. vosy, ophionidae, die
Sichelwespen. Sl. les.
Kosinusový regulator. ZČ. I. 174.
Kosíř = nůž. Cf. List. filol. VIII. 205..
Mkl. Etym. 133. K. rovný, křivý, Us. Pdl.,
válečný, die Kriegssense, Lpř., krámský.
Wtr. Učiň si kosieře kamenné (nože, culteR).
BO. K. = kosa. Poslal Aničku pro k.,
že jí travěnky nakosí. Sš. P. 137. — K. =
železný kroužek na kosišti, do něhož se za-
sazuje kosa, der Sensenting. Prk. Př. 18.
Cf. Kosiřík. — K. = paprslek vody při
vodometu.
Slov. Vchř. — K. = stojací lí-
mec u košile,
der Vatermörder. Us. krejč.
K. = míst. jm. u Slatenic. Pk.
Kosírek, kosierik, kosierek = dlouhé
ohnuté péro
atd., také volavčí. Taková péra
nosívají jen mládenci za klobouky. Slov. a
mor. Rr. Sb., Džl., Brt.. Slav. II. 5. 265.,
. Cf. Kosírka.
Kosiřík, u, m. = kroužek na kosišti. Vz
Kosíř (dod.). U Strunkovic. Rjšk.
Kosírka, y, f. = ohnuté péro atd. Vz
Kosíř, Kosírek. Mor. a slov. Brt.
Kosírka, y, f. K-ky byly malinké že-
nušky (jako světýlka) oblečené bílým šatem.
V ruce měly dlouhé kosíře, velmi ostré.
Jak poledne uhodilo, honily lidi z polí domů
a kdo jíti nechtěl, toho sekaly kosíři, až
šel. Jindy bydlely ve brázdách a čekaly
na děti, jež do hrachu na lusky chodily ;
Těm hlavy usekávaly a do pytle házely.
Slavia. Pohád. 82.
Kosisko, a, n. = špatná kosa; násada
kosy, kosiště.
Us. Ssk., Tč., Džl.
Kosistý = šablistý = zkroucený, chromý,
krumm. K. nohy. Laš. Tč.
Kositi, cf. List. fil. VIII. 205., 206., Mkl.
Etym. 133. co kde. A já sem u Váhu
lúčku kosil, já sem si čižmičky nezarosil.
Sš. P. 518. Kosí Janko, kosí trávu na ze-
lenej lúce. Ib. 267. Chodí pongar po dedine,
koscom rozkazuje, aby išli lúku k. v hlbo-
kej doline. Sl. sp. 218. Cf. Kosec (dod.). —
se s kým = vaditi se. — K. u koželuhů,
scheren, aufscheren. Šp., Skř.
Kosito = kositě, kosmo. Ako stojí o stenu
opretá palica? Kosito. Slov. Ev. Šk. II. 93.
Kositý = kosmý, kosý, schief, schräg.
Slov. To sú čiary k-té. Ev. Šk. L 46.
Koskava, y, f., sam. u Richmburka.
Kosky, myslivna a mlýn u Tábora.
Košlati, wackelnd auftreten. K. nohama,
watscheln, schlodern. se v blátě, schlam-
pen. Laš. Tč.
Košlavě = batolivě, kolíbavě. Vz Ko-
šlati. Malé děti k. chodí. Laš. Tč.
Košlavý = batolivý, kolíbaný, watschelnd.
K. noha, krumm, chod. K-vým krokem ně-
kam jíti, hinhatschen, wackelnd o. schlo-
dernd hinkommen. Laš. Tö. K. kráva =
která má klouby vystrčeny dolů (skosité).
Brt. D. 228. Dle Tč. má státi v Brt. D.
228.: košať, koslať, košlavě, košlavý m.:
košať atd.
Kosle, vz Kraple, Krapliť sa.
Kosma, y, f. = chomáč, chundel, kudla,
der Klunker, Büschel, die Zotte, Flocke,
Faser, das Haarringel. Prk. Př., Lpř., Mz.
Mkl. Etym. 133. Kosmy kštice jeho. Hdk.
Kosmáč, e, m. = kostnatý, nadávka.
Brt. D.
Předchozí (675)  Strana:676  Další (677)