Předchozí (882)  Strana:883  Další (884)
883
Lojovinní, Stearin-. Šm.
Lojovka, y, f. = lojovice, lojová svíčka.
Ros., Us.
Lojový. L. olej, Talgöl, mýdlo. Šp. Lepší
šišečka borová, nežli pečenka lojová. Sš.
P. 458.
Lojza, y, m., Lojzík, a, Lojzíček čka,
m. = Alois. Us.
Lojzička, Lojzinka, y, f. = Aloisie. Us.
Rgl.
Lok, u, m. = přístroj ku měření rychlosti
lodi. Np. I. 116.
Lokáč = výtluka, klůt, zádrha na sil-
nici,
das Schlagloch. Sl. les. —- L., rybník
u Dymokur. Blk. Kfsk. 546.
Lokaj, lokajíček, lokajík na Slov. a Mor.
= piják, der Säufer. Šm. — L., os. jm. —
L. Eman., kustos ústavu fysiologického
v Praze, + 1880. Tf. H. 1. 3. vd. 193.
Lokajský. L. oblek, Us., nadšenosť. Kos.
Lokal bez předložek na otázku 1. kde.
Lokálu jmen místních počínajících se souhlá-
skou v na Kloboučku i jinde užívá se bez
předložky : Vyzovicích, Vlachovicích. V se-
verní Moravě lokal bezpředložkový velmi
často se slyší. Brt. D. Já ti hříchy neod-
pustím, až spočítáš v moři písek, v moři
písek, stromě lístek. Sš. P. 774. Když jej
krstichu vodě. Smrtd. Ten Velehradě krstil
Čecha prvého. Dal. 40. Že mi béře z mých
lidí Újezdě; Mi drží v Pavlovicích věnném
právě více než měl držeti; Že jsem své
klenoty truhle dala schovati. Půh. I. 283.,
293., 297. Proti bolení s-ně. Ms. Kn. lék.
Praví, že byl Vídni. Arch. VII. 234. Chvá-
táše jiskry, jenž peci letichu. GR. Rokli
jest byl. Výb. I. 288. Jakožto lěsě seky-
rami vysěkli sú vrata. Ž. kl. V 10. ř. to-
hoto článku za Alx. polož: B. v. 241. (HP.
78.). Cf. doleji lok. v -as. — 2. kdy. Zimě
i létě. 14. stol. Mus. 1884. 34. Zimě Durink
děťátko samo na led vyvede. Dal. 36. Když
v jednu chvíli přinesl jemu otec mój úrok,
bylo zimě. Arch. I. 176. Že jsem noci ležel
neavatebně podlé této panny pěkné. St.
skl. IV. 331. Krúpy létě proč bývají?; Létě
slunce má horkosť velikú. Sv. ruk. 20. Noci
črti tvú duši z tebe vydrú. Příkl. z kron.
81. Ke mně noci přišel. BN. Chtěl noci těla
odnésti. GR. Ale až bude čas zimě. Zk.
302. Aby běhaní nebylo zimě. M. Létě bude
žebrati; Snéh létě a déšť ve žni. BO. A když
zima přídě, poznajiť, coť sú létě učinili.
Hus III. 285. Jeho rúcho i zimě i létě je-
diná žíně byla. Pass. mus. 385. Jenžto by
zimě na ledu hrad stavil. 14. stol. List. fil.
1887. 263. Aby zimě i létě ovoce na tobě
bylo. Výb. I. 402. — Cf. Bž. 63., Šf. III. 581.,
Brt. S. 3. vd. 56., Slov. I. 939. b. 3. ř. zd.
Zbytky starého, sanskritskému na vlas rov-
ného lok. na -as (-ás) jsou v staré češt.
dosti zřejmé: u Polás = v Polanech, též
absolutně: Lnžás, Dolás, Lubčás, Vrbčás,
Topolás (v Lužách n. Lužanech atd.). Šf.
III. 552. Vz více příkladů v Šf. Starč. mluv.
Výb. 1. 32. a v Pal. Rdh. II. 202.—203. —
Nyní lok. jenom s předložkami se sbíhá.
Bz. 63. — L. sg. vycházel pravid. v é (vz
U); nyní se životná končí častéji v než
v -u; v lok. pl. mají kmeny na d, t, n a
neživotná na r z pravidla -ech: hadech;
tuto koncovku přibírají ráda také jména,
která mají před nominat. -o souhlásky l, n,
d
, t: zrno — zrnech, sklo — sklech, zádech,
poutech Bž. 81., 83., 104. Jm. zakončená
v s a z (les, vůz) mají v lok. sg. a nom.
pl.
a) i, e: v lesi, na vozi — lese, voze
(Frenštát); b) u, e: v lesu, na vozu — lese,
voze (Sýkorec); c) ě, e: v lese, na vóže—
lese, voze (Brušperk); d) ě (e), y: v leśe,
na voźe (v lese, na voze), lesy, vozy (všude
jinde). Brt. D. Lok. pl. má na Mor. a ve
Slez. přípony -ach a -och. a) -ach jest
pravidlem na Frýtlantsku, Místecku, Frý-
decku, na Štrambersku, Brušpersku a na
sever od Opavy; b) -och jest pravidlem
v severním cípě Moravy od St. Bělé počí-
najíc a ve vých. Opavsku až po Opavu a
Litultovice; c) -och vedlé -ach vyskytuje
se často na Frenštatsku a Příborsku: vim
o ptakoch, o našich synkoch (Příbor, vedle:
pachołkach, súsedach, domach), o bratroch
(Sýkorec), po jarmakoch (Myší), v kadlu-
boch, po stromoch (Ukvaldy); v Trojano-
vicích -och převládá, d) jinde jen po různu:
po škubakoch (draní peří), na patroch, na
Hamroch (ve Frytlantě, sice jen -ach): —
o bohačoch, o ruhačoch, při kopačoch
(Sedliště u Frýdka), ve vlasoch (Jaktař
u Opavy). Brt. D. O příponě lok. sg. juto-
vaných a-kmenů muž. a střed. rodu vz Mus.
1861. (Jir.). Cf. List. fil. I. 263., II. 272.,
III. 11., 15.
Lokalisace, e, f., die Lokalisation, z lat.
L. duševních výkonů, Osv. I. 420., cere-
brarní. Mus. 1880. 181.
Lokalism-us, u, m., lat. = užíváni ně-
kterého slova jenom v určitém místě. Vor.
St. 19.
Lokálka, y, f. = zpráva v novinách
o události nějaké v místě, ve kterém vy-
dávány jsou, se přihodivší. Us. Pdl. —
L. = lokální dráha, die Lokalbahn. Tč.
Lokalkář, e, m. = kdo lokálky do novin
sbírá.
Lokalkářství, n. = sbírání místních udá-
lostí do novin.
Lokální zpráva (lokálka), dráha (lokálka),
list, bouřka, Zpr. arch., Ml., Stč. Zem. 662.
Lokání, n., das gierige Trinken.
Lokaný; -án, a, o, gierig getrunken.
Lokat, a, m. Vedle rektora cvičili školní
mládež ještě kantor, ředitel zpěvu při ko-
stele, kustos, někdy také 1., ano i kumpáni
(starší žáci). Orthův Nást. děj. jindř. hrad.
1.  35.
Lokatella Jos., kanovn., + 1800. Jg. H.
2.  vd. 594., Jir. Ruk. I. 460.
Lokati. Cf. Lochati. — co: krev, Kká.,
Šf. Strž. I. 73., Dal. 17., sílu a vzdor Kká.
Š. 46. Nechráněné mléko i psi ločí. Č. M.
144. Zvířata tě (vodu) lokají. Výb. I. 988.
— co čím. Zprahlým rtem vodu loká. Kká.
K si. j. 149. — kudy. Dub dolem vláhu
věkobytnou loká. Sš. Bs. 167.
Lokča, e, f. = míst. jm. v Oravě. P. Kal.
Lokda, y, f. = deska na salaši, na ktorej
syr vážia. Göm. Rr. Sb.
Lokeš, vz Lakeš, Lokše. — L., dětská
hra
na Slov. Hdž. Čít. 138.
423*
Předchozí (882)  Strana:883  Další (884)