Předchozí (914)  Strana:915  Další (916) |
|
|||
915
|
|||
|
|||
Machnačka, y, f. = říčka pod Machná-
čem. Šd. Machnička, y, f. = drobná tráva v bram-
bořišti, knedlíček. U Rokyc. Fryč. Máchník, a, m., os. jm. D. ol. III. 106.
Machno, a, n. = les ve Hlubotci u Bí-
lovce. Sd. 1. Machomet, a, m. = Mahomed; nevě-
řící pohan. To je takový m. U N. Kdyně. Rgl. 2. Machomet, a, m., ein verworrener
Mensch. U Olom. Sd. Machometa, y, m. = machomel. U Olom.
Sd. Machometství, n., die Verworrenheit.
U Olom. Sd. Machov, a, m., Machau, městečko u Po-
lice. V M-vě jsou trdlaři (že zavěšují do- bytku trdla, klacky na krk, aby na pastvě nemohl bzikati). Sbtk. Krat. h. 272. Cf. Blk. Kfsk. 530., Sdl. Hr. V. 363., Rk. Sl. Machová, é, f. = les na Vsacku, Vck.;
Machowa, ves u Holešova. D. ol. XI. 106. Machovec, vce, m. = pole u Louček na
Mor. Km. — M. Frant., prof. v Karlině, nar. ve Lnářích r. 1855. Vz Tf. H. 1. 3. vd. 189 Cf. Mach (dod.). Machovice, dle Budějovice, Machowitz,
ves u Krumlova a u Bohdanče. Tk. IV. 733., Blk. Kfsk. 1359 , Sdl. Hr. III. 304., Rk. Sl. Máchovský dvůr u Milevska. M. rybník.
Mus. 1880. 234. Machru. Ba tvoju hlavu, žide machrde!
Slov. Ňtr. V. 248. V Liptově říkají: žide chamrde. Zátur. Machromin, u, m., v lučbě. Rm. II.
363. Machuba, y, m. = tlustý, hloupý člověk.
V Kunv. Msk. Machula. Už len rád mám čistý dom,
ale keď by mi ho i zamachluvali pre ná- rodnosť, tu m-lu bych považoval za česť. Ntr. V.279. Machulina, y, f. = prázdná makovice,
z níž mák jest vyklepán. Nápoj z machulin dávají malým dětem, aby spaly. Zátur. — M. = nápoj z m-ny. Čaša m-ny. Phľd. V. 51. Machulka, y, m., os. jm. Šd., Pdl., Rk
Sl.
Machus, a, m. = strašák. Val. Brt. D.
229. Machuta, y, m., os. jm. Tk. V. III.
Machův. Machova Lhota. D. ol. VI. 654.
M. Mlýn u Soběslavě. M-vo jezero u Kla- drub. Arch. VII. 663. Machynovati, machiniren. Šm.
Maisternica, majstrovnica, e, f., der Quer-
balken am oberen Boden des Hauses. Slov. Ssk. Cf. Meškerenda. Maitressa, jm. feny. Škd.
Maixner, a, m. M. Emerich, dr. lékař-
ství a prof. univer. čes. v Praze. Vz Tf. H. 3. vd. 190., 196., Bačk. Př. 158. —M. Fr., prof. klass. filol. na univer. v Záhřebě. Vz Tf. H. 1. 3. vd. 181. Maizalenka, y, f. = mezulánka. Slov.
Nebude ti svedčiť sukňa m. Koll. Zp. I. 131., II. 508. |
Máj. Chladno a večerní rosy v máji nám
hojnosť vína dají. Šk. M. rosu dává a stromy listem odívá. 15. stol. Dítě v máji odsta- vené brzy šediví. Mus. 1853. 473. Cf. Er. P. 70. Je-li už m. zahradníkem, není stodol milovníkem Rgl. O 1. m. vz Zbrt. 287. Máj, kaj máš co, daj (nastává v domě nouze o stravu, o píci). Slez. Šd. — M. = máje. Vz toto. Postav na můa máj zelený, aby bylo na znamení. Sš. P. 139. Cf. Sv. ruk. NM. 205., Zbrt. 287. — M. = vrch v pra- dědských horách na Mor. Km. — M. = báseň Máchova. Obsah Máchova Máje. Vz Vor. P. 240. Mája, e, f. = máj, máje. Mor. Sš. P. 716.,
690. Maják či světlárna. Koll. St. 600., IV.
47., Vlšk. 71. Majákový, Leuchtthurrm-. M. loď, Monr.,
věž. Np. I. 148. Majálesy, pl., rn. = slavení máje, rado-
vánky v máji. O m-sich chodíval celý prů- vod školské mládeže s praporem a hudbou. Koll. Majčení. V MV. nepravá glossa. Pa.
Majda, y, f. = Majdalena. Mor. Brt. L.
N. II. 10. Majdalena, v, f. = Magdalena. Prší-li
na sv. M-nu (22/7), bývají mokré žně. Us. Dch. — M = veliká n. přihlouplá ženština (nadávka). Mor. Vck. Majdalenka, y, f. = svižné děvče. A ty
holky m-ky rády by se vdaly. Us. — M-ky = žluté, kulovaté zemáky. Mor. Vck. — M.= sluníčko, beruška. Er. Majdlovati = hráti o čamrdy odrážením
o nějaký tvrdý předmět ku př. o vrata, o zeď. V Třeboňsku. Hů. Máje. Cf. Máj, Mtc. 1880. 7., Sbtk. Rostl.
16. 55., 64., 83., 105.-107., 173., 181., 192., 196., 197., 198, Májek, Er. P. 70., Rk. Sl. — M. šenkýřská = vích, věnec, das Bier- zeichen, der Bierkegel, -kranz, -wisch, die Bierstange Šp. Majectví, n., vz Majetství. Vký. U St.
Jičína. Vhl. Máječka, y, f., der Maibaum. Vz Máje.
Rk. Májek = vršek mladé borovice ozdobený
pentlemi, malovaným papírem a papírovými obrázky. Brt. v Mtc. 1880. 5., Brt. Ps. 44., Km. 1887. 677., 762. Cf. Máj, Máje. Majenství, n. = majetnost. V Nivnici.
Kch Majer. Také na Mor. Vz Stanouti (III.
628. b.). Mala som frajera z dolnieho ma- jera, ale mal okále ako pol taniera. Sl. sp. 163. — Koll. Zp. I. 72. - M. = paseka, samota. Na majeroch. Slov. Vck. — M. Anton , dr. a řed. průmyslové školy v Plzni, nar. ve Vodňanech r. 1826., + 1880. Vz Tf. H. 1. 3. vd. 194., 200., Šb. D. řeč. 267., Tf. Mtc. 173., Rk. Sl., S. N. Majeran, u, m. = majorán. Slov.
Majerana, majoranka, y, i. = majoran.
Šm. Majeránček, nečku, m. = majeran. Slov.
Majeriť, Meier sein. Slov. Bern.
Majernický, meierisch. Slov. Bern. .
Majernictví, Meierei, f. Slov. Bern.
425*
|
||
|
|||
Předchozí (914)  Strana:915  Další (916) |