Předchozí (936)  Strana:937  Další (938)
937
Masarčík, a, m. = řeznický učeň, tova-
ryš.
Slez. Šd., Brt. D.
Masařík, a, m., os. jm. — M. Jos., prof.
v Praze, spisov., přispěl do tohoto slov-
níku. (Mřk).
Masařina, y, f. = dan z masařství. Šd.
Masařiti, il, ení = masařem býti, řezni-
čiti. — koho = bíti. Laš. Tč. Slov. Bern.
Masařka, die Fleisch-, Schweissfliege.
Vz Masař, Brrn. IV. 500., 503. M. = řez-
nice. Slov. Bern.
Masařovať, zerfleischen. Slov. Ssk.; Flei-
scherhandwerk treiben. Šm.
Masarský. M. jatka, Dch., zboží, NA.
IV. 102., cech. Kn. těš. 1630.
Masaryk, a, m. — M. Tom., dr. a prof.
čes. univer. v Praze. Vz Tf. H. 1. 3. vyd.
188., Bačk. Př. 22., 133.
Masatěti, ějí, ěl, ění, fleischig werden.
Hg. 198.
Masáž, vz Massage.
Mascagnin, u, m. = síran ammonatý,
nerost. Šfk. Poč. 252., Bř. N. 121.
Masch A. 1839. Jg. H. 1. 597.
Máse, jm. pole u Lověšic na Mor. Km.
Masečín, a, m., Masetschin, ves u Mníška.
PL . Rk. Sl.
Masečko, a, n., vz Masíčko.
Maselín, a, m., dvůr u Švan. Rk. Sl.
Máselka, y, f. = záruží, blatouch, žlu-
ťák, konské kopyto, caltha, die Schmalz-
blume, rostl. Mllr. 27.
Máselko, a, n. = vz Máslo.
Maselnák, u, m. = druh hub. Na jiho-
vých. Mor. Brt.
Máselnan ammonatý, buttersaures Am-
moniak, Sl. les., vápenatý, S. N. V. 382.,
aethylnatý. Šf. Poč. 453., Schd. I. 381., 391.
Máselnice, vz Dbanka, Dbenka, Ma-
slenka, Másnice, Maslinka, Masnica, Stlačka,
Zbelka. V másnici zastrčen hrotík, nade
děrou v hrotíku přes hůlku (val. topárku)
navlečen hrotíček (slovácky: kotulka), na
hůlce dole připevněn kotúček (cezanec dře-
věný). Mor. Brt. M. ve způsobě kolébky,
die Butterwiege. U Dlažkovic. Vzdušná m.,
atmosphärische Buttermaschine. Šp. Há-
danka: 1. Posmykač, natahač, dvě pukačky
a pukač. 2. Pán s paní hovoří, div komory
nesboří. 3. Stojí tudlík za stěnou, má ha-
lenku dřevěnou; proč tudlíku, tudlikáš?
dala jsem ti, ještě ptáš. 4. Sedí panna za
Dveřama, křičí pořád: dana, dana. Brt. Dt.
143., Km. 1886.720. — M., máselnička, die
Butterbüchse, -dose. Šp.
Máselnický, Butterhändler-. Šm.
Máselnictví, n. = výroba másla; obchod
s máslem. Us. Pdl., Rk.
Máselníček, čku, m. = máselnice, die
Butterdose. Nf. — M. = májka brouk, meloë
proscarabaeus, mastikulka. Mor. Brt. Dt. 38.
Máselnička, y, f., vz Máselnice (konec).
M. = houba, die Ziegenlippe. U Uher.
Hrad. — M- = máselníček (májka). U Ne-
zamyslic. Bkř.
Máselník = hřib vrchem hnědý, spodem
žlutý. Zlínský. Brt. — M. = lilie zlatohlavá,
zlatohlav, lilium martagon. Slb. 201. — M. =
koláč z máselného těsta, der Butterteig-
kuchen. Sp.
Máselnka, y, f. = máslenka. Šm.
Máselnosť, i, f., die Butterigkeit. Šm.
Máselný. M. příbor, -besteck, Dch., kva-
šení, Zpr. arch. VII. 90., mražené, -eis,
těsto, věnec, kobližka, piškot, květina, po-
lívka, omáčka, vanička, -wandel, Šp., ky-
seliny. Rm. I. 416.
Masiár, a, m. = masař. Slov. Koll. Zp.
I. 351. Mäsiar nevyseká toporem, ak nie
jazykom (nekoupí-li lacino); Za krajčírom
voš (veš), za mäsariom pes. Zátur.
Masiariť, masiarovať = masařiti, řezni-
čiti.
Slov. Phl'd. VI. 128.
Masičkatý, schwainmwulstig, masíčkem
opatřený.
Rst. 439.
Masíčko = semenná žláza, šatka, die
Samendrüse. Sl. les. Cf. Rst. 439.
Masielco, a, n. = máslo. Slov.
Masikot, u, m. = kysličník olovitý. Vz
List. fil. X. 63.
Masisko. a, n. Tučné m. Šf. Strž. I. 317.,
Koll., Orl. II. 15.
Masistý = masitý. Laš. Tč.
Masitý. M. polívka, Bouillonsuppe. Dch.
M. pokrmy římské. Vz Vlšk. 195. Chasa
najedla se masa m-ho. Brt.
Masivý = masitý. M. jídlo. Dnes nemáme
nic masivého. Mor. Tč.
Maska. Masky římské a řecké. Vz Vlšk.
355., 391. M. pohřební. Vz List. fil. VIII.
221.
Maskat = mazati. M. chléb máslem. Laš.
Tč.
Masko, a, n., junges, zartes Fleisch. Mor.
Šd.
Maskovati == maskou zakryti, maskiren.
Rk. Sl. M. obličej. Us. Pdl.
Maskovice, dle Budějovice, Maskowitz,
ves u Neveklova. Blk. Kfsk. 153., Rk. Sl.
Maslač, e, m., eine Art Tokayer Weins.
Slov. Bern.
Maslák, u, m. = durman. Némc. IV.
313., Koll. Zp. H. 430. — M., a, m. = člo-
vek neohrabaný, zdlouhavý.
Laš. Škd.
Máslák, u, m. = hrnec na máslo, der
Buttertopf. Laš. Tč.
Máslan, u, m., buttersaures Salz.
Maslaný, butterweich. M. chléb, hruška.
Laš. Tč.
Masiár, a, m. = máselník, der Butter-
händler. Slov. Bern.
Máslenice = poslední týden masopustní,
die Butterwoche. V Rusku. Dch.
Máslenka, y, f. = máslnice, das Butter-
fass. Na jihových. Mor. Brt., Sd. — M. =
blatouch. Rstp. 15. — M. Hřib m., boletus
mitis, houba. Rstp. 1914. — M. = klouzek
obecný, máslník,
suillus annulatus, houba.
Rstp. 1917.
Masliak, u, m., die Butternuss. Slov.
Rr. Sb.
Másličko, a, n., demin. máslo. — M. =
blatouch. Věnec z m-ka. U N. Bydž. Kšť.
Máslík = blatouch. U Nechanic. Kšť. —
M. = kamenické dláto, z něm. Meissel.
U N. Kdyně. Rgl.
Máslina, y, f., die Olive, srb. Rk.
Maslinka, y, f. = máselnice. Na Hané.
Brt.
Předchozí (936)  Strana:937  Další (938)