Předchozí (936)  Strana:937  Další (938) |
|
|||
937
|
|||
|
|||
Masarčík, a, m. = řeznický učeň, tova-
ryš. Slez. Šd., Brt. D. Masařík, a, m., os. jm. — M. Jos., prof.
v Praze, spisov., přispěl do tohoto slov- níku. (Mřk). Masařina, y, f. = dan z masařství. Šd.
Masařiti, il, ení = masařem býti, řezni-
čiti. — koho = bíti. Laš. Tč. Slov. Bern. Masařka, die Fleisch-, Schweissfliege.
Vz Masař, Brrn. IV. 500., 503. — M. = řez- nice. Slov. Bern. Masařovať, zerfleischen. Slov. Ssk.; Flei-
scherhandwerk treiben. Šm. Masarský. M. jatka, Dch., zboží, NA.
IV. 102., cech. Kn. těš. 1630. Masaryk, a, m. — M. Tom., dr. a prof.
čes. univer. v Praze. Vz Tf. H. 1. 3. vyd. 188., Bačk. Př. 22., 133. Masatěti, ějí, ěl, ění, fleischig werden.
Hg. 198. Masáž, vz Massage.
Mascagnin, u, m. = síran ammonatý,
nerost. Šfk. Poč. 252., Bř. N. 121. Masch A. 1839. Jg. H. 1. 597.
Máse, jm. pole u Lověšic na Mor. Km.
Masečín, a, m., Masetschin, ves u Mníška.
PL . Rk. Sl. Masečko, a, n., vz Masíčko.
Maselín, a, m., dvůr u Švan. Rk. Sl.
Máselka, y, f. = záruží, blatouch, žlu-
ťák, konské kopyto, caltha, die Schmalz- blume, rostl. Mllr. 27. Máselko, a, n. = vz Máslo.
Maselnák, u, m. = druh hub. Na jiho-
vých. Mor. Brt. Máselnan ammonatý, buttersaures Am-
moniak, Sl. les., vápenatý, S. N. V. 382., aethylnatý. Šf. Poč. 453., Schd. I. 381., 391. Máselnice, vz Dbanka, Dbenka, Ma-
slenka, Másnice, Maslinka, Masnica, Stlačka, Zbelka. V másnici zastrčen hrotík, nade děrou v hrotíku přes hůlku (val. topárku) navlečen hrotíček (slovácky: kotulka), na hůlce dole připevněn kotúček (cezanec dře- věný). Mor. Brt. M. ve způsobě kolébky, die Butterwiege. U Dlažkovic. Vzdušná m., atmosphärische Buttermaschine. Šp. Há- danka: 1. Posmykač, natahač, dvě pukačky a pukač. 2. Pán s paní hovoří, div komory nesboří. 3. Stojí tudlík za stěnou, má ha- lenku dřevěnou; proč tudlíku, tudlikáš? dala jsem ti, ještě ptáš. 4. Sedí panna za Dveřama, křičí pořád: dana, dana. Brt. Dt. 143., Km. 1886.720. — M., máselnička, die Butterbüchse, -dose. Šp. Máselnický, Butterhändler-. Šm.
Máselnictví, n. = výroba másla; obchod
s máslem. Us. Pdl., Rk. Máselníček, čku, m. = máselnice, die
Butterdose. Nf. — M. = májka brouk, meloë proscarabaeus, mastikulka. Mor. Brt. Dt. 38. Máselnička, y, f., vz Máselnice (konec).
— M. = houba, die Ziegenlippe. U Uher. Hrad. — M- = máselníček (májka). U Ne- zamyslic. Bkř. Máselník = hřib vrchem hnědý, spodem
žlutý. Zlínský. Brt. — M. = lilie zlatohlavá, zlatohlav, lilium martagon. Slb. 201. — M. = koláč z máselného těsta, der Butterteig- kuchen. Sp. |
Máselnka, y, f. = máslenka. Šm.
Máselnosť, i, f., die Butterigkeit. Šm.
Máselný. M. příbor, -besteck, Dch., kva-
šení, Zpr. arch. VII. 90., mražené, -eis, těsto, věnec, kobližka, piškot, květina, po- lívka, omáčka, vanička, -wandel, Šp., ky- seliny. Rm. I. 416. Masiár, a, m. = masař. Slov. Koll. Zp.
I. 351. Mäsiar nevyseká toporem, ak nie jazykom (nekoupí-li lacino); Za krajčírom voš (veš), za mäsariom pes. Zátur. Masiariť, masiarovať = masařiti, řezni-
čiti. Slov. Phl'd. VI. 128. Masičkatý, schwainmwulstig, masíčkem
opatřený. Rst. 439. Masíčko = semenná žláza, šatka, die
Samendrüse. Sl. les. Cf. Rst. 439. Masielco, a, n. = máslo. Slov.
Masikot, u, m. = kysličník olovitý. Vz
List. fil. X. 63. Masisko. a, n. Tučné m. Šf. Strž. I. 317.,
Koll., Orl. II. 15. Masistý = masitý. Laš. Tč.
Masitý. M. polívka, Bouillonsuppe. Dch.
M. pokrmy římské. Vz Vlšk. 195. Chasa najedla se masa m-ho. Brt. Masivý = masitý. M. jídlo. Dnes nemáme
nic masivého. Mor. Tč. Maska. Masky římské a řecké. Vz Vlšk.
355., 391. M. pohřební. Vz List. fil. VIII. 221. Maskat = mazati. M. chléb máslem. Laš.
Tč. Masko, a, n., junges, zartes Fleisch. Mor.
Šd. Maskovati == maskou zakryti, maskiren.
Rk. Sl. M. obličej. Us. Pdl. Maskovice, dle Budějovice, Maskowitz,
ves u Neveklova. Blk. Kfsk. 153., Rk. Sl. Maslač, e, m., eine Art Tokayer Weins.
Slov. Bern. Maslák, u, m. = durman. Némc. IV.
313., Koll. Zp. H. 430. — M., a, m. = člo- vek neohrabaný, zdlouhavý. Laš. Škd. Máslák, u, m. = hrnec na máslo, der
Buttertopf. Laš. Tč. Máslan, u, m., buttersaures Salz.
Maslaný, butterweich. M. chléb, hruška.
Laš. Tč. Masiár, a, m. = máselník, der Butter-
händler. Slov. Bern. Máslenice = poslední týden masopustní,
die Butterwoche. V Rusku. Dch. Máslenka, y, f. = máslnice, das Butter-
fass. Na jihových. Mor. Brt., Sd. — M. = blatouch. Rstp. 15. — M. Hřib m., boletus mitis, houba. Rstp. 1914. — M. = klouzek obecný, máslník, suillus annulatus, houba. Rstp. 1917. Masliak, u, m., die Butternuss. Slov.
Rr. Sb. Másličko, a, n., demin. máslo. — M. =
blatouch. Věnec z m-ka. U N. Bydž. Kšť. Máslík = blatouch. U Nechanic. Kšť. —
M. = kamenické dláto, z něm. Meissel. U N. Kdyně. Rgl. Máslina, y, f., die Olive, srb. Rk.
Maslinka, y, f. = máselnice. Na Hané.
Brt. |
||
|
|||
Předchozí (936)  Strana:937  Další (938) |