Předchozí (612)  Strana:613  Další (614) |
|
|||
613
|
|||
|
|||
Rozpad krve, Blutzerfall, krvinek, bílko-
viny. Exc. Rozpadání, n., Zerfall. Chemické r.-se
hmoty. Osv. Rozpadati se. Ztrouchnivělý kmen div
že se nerozpadne. Us Fč. — kdy jak. Lid rozpadal se do kast (v kasty). J. Lpř. Po jeho smrti rozpadla se říše na několik ma- lých států. J. Lpř., Šmb. Pták na čtvero se r-dl. Hrad. 11. b. — se več (čím). R. se teplem v prach. KP. Že ta čtveřice ve dvě rovnoběžné dvojice se r-dá. Sš. II. 163. Hmoty v částice se r-dají. Mj. 13. Rozpadek, vz Rozpadky. Když se to
sepere, je z toho r. Čce Tkč. — R. = roz- pad. Keď príroda má sama v sebe taký r-dok a hrúzy. Ev. šk. I. 40. Rozpaderovaný = rozedraný. U Vysok.
Nečásek. Rozpacha, y, f. To je taká r. plamenná
Slov. Hdž. Čít. 135. Rozpajeděný = rozhněvaný Mor. a slov.
Brt. D. 245., Lipa 271., Němc. VII. 77., I. 70. Rozpájek, jku, m. = rozpojek, das Los-
gelöthete. Šd. Rozpájeti, vz Rozpojiti, loslöthen. Šd.
Rozpak. Vz List. fil. XII. 184., Brs.,
Mkl. Etym. 224. Do r-ků přijíti, Dch., ně- koho uvésti. Mour. Rozpakování, n. Vz Jg. Slnosť. 73.
Rozpakovati koho = rozpačným činiti.
1552. R-kují mne tyto příčiny. Háj. — se proč. Nic se proto nerozpakuj. Št. Kn. š. 17. — se v čem: ve svém jednání. Šml. — se do čeho. Aby ižádný hříšný do
boží milosti se nerozpakoval. Pass. 1395. Rozpal. Víno lahodným r-lem k vese-
losti vnadí Č. Kn. š. 226. Rozpálenosť, i, f, das Entflammtsein
Lpř. Rozpálený čím: chlípností. Pož. 292. —
jak. Tvář zimničně r-na. Us., Hrts. Rozpáliti co : sádlo (rozpustiti). Us. Dch.
— se. Co v ohni stojí, by železné bylo,
r-lí se. Km. — se kde. Meteory se r-lují v ovzduší zemském. Mj. 118. Rozpalovačka, y, f. = rozpalovací roura
u parního kotlu, Uiberhitzer, m. Hrm. 42. Rozpalundovati něco = odpalundovati.
Na již. Mor. Šd. Rozpamanúti se = rozpomenouti se.
GP. Rozpamätať sa = rozpamatovati se.
Slov. LObz. XVIII. 115, N. Hlsk. III. 199. Rozpamatovati se nad čím: nad svou
ctí. Us. Dch. Rozpantati = rozvázati uzel. Brt. D.
246. Rozpapraný = do nepořádku uvedený;
rozjitřený. R. rána. Slov. Zátur. — Orl. III. 17. Rozpaprati, vz Rozpapraný (dod.). Slov.
Čkžk. X. 36. Rozpaprčený;.-en, a, o = rozhněvaný,
naježený. Mor. Šd. Rozpaprčiti = rozhněvati, rozčertiti, na-
ježiti. Slov. Sb. sl. ps. I. 106., Ssk. Rozpáraný, aufgetrennt. R. kabát Us.
Rozpárati co. Hrom r-ral dubisko (roz-
|
tříštil). Rr. Sb. Teprva jsme válku r-li (za-
čali) a ještě jest všecko jako na váze. Abr. I. 335. Rozparcellovati, parcelliren, rozděliti.
R. louku, pole. Us. Rozparek, Schlitz. Rozvírá se jí r.; Ne-
může dopnouti r.; Má veliký r. (o těhotné); Umí dělat veliké r-ky, rozvírati r-rky (ženu těhotnou učiniti). Us. Tkč. Rozpařený koláč, vdolek (tvrdý a v horké
troubě z nova rozpečený). Us. Nov. Rozpařiti koláč, vdolek a p. = rozpéci.
Vz Rozpařený (dod.). Rozparovač, e, m., Auttrenner, Auf-
schlitzer. R. 1889. rozparoval v Londýně neznámý dareba ženským jím zavražděným zvláštním způsobem břicha. Dali mu jméno: Jack r. Rozpartovati = rozděliti. R. peníze,
práci. Čce. Tkč. Rozpartykovati = rozděliti, zašantro-
čiti. R-li uložené věci. Rozpasenosť, i, f. = nekázanosť, rozpu-
stilosť. Slov. Sotvy že otec z domu vy- kročil, už sa hnali von po r-sťach. DŠk. II. 41. Rozpatří, n. = mezipatro. Hrbk.
Rozpečka. R-ky = švestky na polo
sušené Us. Tkč. Rozpek. Cf. Výchopeň.
Rozpeľchaný = rozcuchaný ? R. deti.
Slov. N. Hlsk. I. 50. Rozpěna, y, f., Gischt. Rk.
Rozpěněný; -ěn, a, o, schäumig. R.
řeka, moře. Osv. Rozpentliti, rozpentlovati = oddružiti
nevěstu, pentle z vlasů sundati, den Jung- fernkranz abnehmen. Mor. Brt. Rozpepřiti koho = rozhněvati, roztrp-
čiti Mor. a slov. Šd., Dbš. Sl. pov. VIII. 3. Rozpěrací hůlka, Ausspreitzstange, f.
Dch. Rozpěrák u vozu, vz Brýda, Kmitlování
(Dod.). R. u zámečníků, Stechbolzen, m.Vz Včř. Z. I. 23. Rozpěrka, y, f., Spannriegel, m. Us.
Pdl. Rozpěti. Nad námi ptačí rej se rozpěl
v Háji. Osv. V. 760. Rozpiadiť = rozpíditi. 11. velký palec a
ukazovatel. Slov. ZObz. XX. 20. Rozpicati = rozkouskovati. — co: plátno.
Us. Tkč. Rozpíček. R-ky v Plzeň. = placky z pše-
ničné mouky, sádla a škvarků. Otm., Němc. Cf. Rozpeček, Podplamenka. Rozpíditi, il, ěn, ění = píď udělati. Vz
Rozpiadiť. Rozpikaný. Vz Zapikaná.
Rozpíkati, vz Rozpéci.
Rozpilátaný = rozepjatý. Laš. Brt. D.
262. Rozpilec, lce, m., wintera aromatica,
echte Winterrinde, Gewürzrindenbaum, m. Mllr. 112. Rozpin, u, m., Weberspannleiste, f. Slov.
Ssk. Rozpínati zrcadlo, Dilatationsspeculum,
šoupátko (expansivní). — R. kalhotky, Auf- knöpf-. |
||
|
|||
Předchozí (612)  Strana:613  Další (614) |