Předchozí (385)  Strana:386  Další (387)
386
s mé strany osvětleni. Sml. I. 11. — se
čeho
. P-jem se tvéj rady. Mor. Brt. D. 253.
co. To jsme ještě p-li, aby i oni přišli.
Us. Rgl. Ten uzdu p. bude. Kom. L. 15.
(Vyd. Křn). — od koho. Čím jest nás
daroval viece, viece od nás p. (= žádati)
bude. Št. Kn. š. 186. 11. — s inft. Ne-
potřeboval je k sobě volať. Sá. Nepotře-
boval jsem za tebou chodiť, peněz utráceti.
Pk. doporučuje: Moh' jsem za tebou ne-
chodiť, peněz neutráceti.
Potřečka, putra, y, f. = nerozpuštěné
máslo. Na Hané. Bkř.
Potrefiti = stihnouti. koho. Co má
člověka p., to ho p-fí. Němc. — P. = do-
vésti, uměti.
Mor. Rgl.
Potrefný, komisch. Šm.
Potřeja = potřeba. P. mi peněz. Laš. Tč.
Potřele = nestydatě, unverschämt. P.
něco zapírati. Šf. III. 5.
Potřep, u, m. = potřepnutí. Šd.
Potřepati co komu. Všecky hrnce vám
p-pu (roztluku). Mor. Brt. Dt. 267.
Potřepek, vz Vejce.
Potresktati, corripere. Ž. wit. Ezech.
16. Vz Potrestati.
Potrest, u, m. = potrestání. Slov. Vaše
dieťa ani na všetky p-ty nič nedbalo. Hdž.
Čít. 183. P-ty vinovatých, odmeny nevin-
ných. Dbš. Úv. 12. Dbš. Phľd. III. 1.
53., VI. 255. — P., a, m = lapaj, pandur,
obecný sluha,
který dle rozkazu úřadu vin-
níky trestá. Slov. Dbš. Obyč. 80., Rr. Sb.
Potrestati jak. P. někoho těžce. J. Lpř.
Jich podlé sv. čtenie přikázánie potresktal.
Pass. — proč. Vidúc někdy, že přietel po-
treskce jich pro jich lepšie. Št. Kn. š. 41.
koho na čem:
na hrdle. Ndrf.
Potřeštilec, lce, m., der Schussbeutel. Us.
Potřetnouti = postřetnouti, potkati. Po-
třetí sem ho. Mor. Bl.
Potrgať, vz Potrkati. Slov. Bern.
Potrh = potrhání. Dělá do p-hu. Mor.
Brt. D. — P. = potrhnutí, škubnutí, das
Zucken. Kol úst p. desnej muky. Phľd.
VI. 255.
Potrhal, a, m. = Kdo při hře každého
obehrá. To je p. U N. Bydž. Kšť.
Potrhání, vz Potrhati. — P. = váda,
hašteření. Svárů, křikův a p. aby žádných
nebylo u vojště. Žižkův řád.
Potrhaný. P. zrak, Šml., síť. Us. —
P. = zoraný. P. pole. Na mor. Slov. Hrb.
Potrhati. — co, koho. Oldřich koně
potrze Hrad. 6. a. P. moře, interrumpere.
Ž. kl. (324.). Sv. František klečel (modle
se); potom jeden bratr přijda potrhne jeho
otazuje, chtěl-liby k stolu? Št. Kn. š. 46.
Potrhávati jahody. Když jahodnice už skoro
natrhaly, potrhávají na cestě ještě tu a tam,
buď aby nádobu doplnily, buď jen do huby.
Už p-váte? t. už jdete z jahod? U Zbirova.
Lg. — koho kam: k sobě. Us. Dvor. —
se. Potrhl jsem se. Kom. Lab. 106. — se
z čeho
. Potrhl se ze sna. GR. — že. Po-
trhl se (ukazoval chuť), že půjde. Brt. D.
253
Potrhlec, helce, m = rozrazil, veronica
offic., Ehrenpreis, rostl. Slez. Šd.
Potříditi, il, ěn, ění = roztříditi, klassi
ficiren, kvalificiren. Dch., Truhl. Ovid.
Potřímati, vz Třímati. Veras (věru's)
mne p-mal neraz na koleně. Koll. Zp. I. 3.
Potřiesti, contremiscere. Ž. wit. 17. 8.,
Hrad. 92. a. Cf. Potřásti.
Potřísati se nad kým = potřásati. Mor.
Sš. P. 208.
Potřísliti = potřísniti. Šat šťávou p.
U N. Kdyně. Rgl.
Potřísněný; -ěn, a, o, besudelt, befleckt.
— čím: krví, vraždou. — jak. Hdk. Má
pysky od borůvek až do černa p-né. Vrch.
Potříti. — co komu. Kterýž hlavu po-
tře zlému hadovi. Jg. Ztrc. ráj. II. 270.
koho, se čím.
P. se líčidlem. Dch. Chtěl
mě koněm p. Wtr. exc. Potírali se zbraní,
Mus., válkami. Šmb. Někdo pak pokušením
bývá potřien. Hus I. 345. — čeho čím
odkud. Za Alex. polož: Alx. B. M. v. 164.
(HP. 85.). — se kde. Na rovině, po ro-
vině se potírali. Lpř.
Potrkovati = poběhávati. U Brusp. Mtl.
Potrnčiti, il, en, ení = trnkami (povidly)
pomazati.
Mor. Šd.
Potroubiti. Až angel k súdu potrubí
Hus. I. 170.
Potrpěti čeho: hladu. BR. II. 52. a. —
si nač: na některé jídlo (rád je jísti). Us.
Pdl., Rgl. — co proč. Nechtie z pýchy
nic p. Hus I. 338.
Potrpký, etwas herb P. hruška. Us.
Ntk.
Potroviť = potráviti. Slov. Bern.
Potrubí plynové, parní, vodní, pouliční,
Stat. př. kn. 1887. 115., sběrací, Sammel-
röhrenstrang. Zpr. arch.
Potrubné, ého, n., Schlauch-, Röhren-
zins, m. Rk.
Potruskovati očima. Ž. kl. (325.).
Potrvanlivý, nachhaltend. Šm.
Potrvati. Dobré málo p-vá. Rr. MBš.
Potrynkati = potírati, pomazati. Koláče
mazadlem p. Us. Jg. Cf. Trynkati
Potržení, n. = různice. P. rostú. Výb.
II. 658. Vz Potržka.
Potržka = váda. Bez p-žek a nesnází
Pal. Maje s ním jakési p-ky. Hk. exc. Ukro-
cení všek p-žek, nesvorností. Výb. II. 388.
P. = války. Nepřátelské p-ky mezi ná-
rody. Šf. Strž. II. 72. (442.).
Potržné, ého, n., das Markrgeld. Beck.
II.  1. 171.
Potštýn. Cf. Sdl. Hr. I. 257., II. 279.,
III.  305., IV. 10., V. 196., 253., Rk. Sl.
Potštýnský. P. vrchy v sev. vých. Čech.
Krč.
Potůček, čka, m., os. jm. 16. stol. —
P-čky, pole na Vsacku Vck.
Potučník, Lauterbach, ves u Losiny.
Potučný = trochu tučný, etwas feist.
Sokl. II. 299.
Potuha = nouze, pilno. Ež budě p., vše-
ckých poberu na vojnu. Brt. D. 253. Cf.
List. fil. 1890. 351. (Mz.).
Potuhý = drobet tuhý. U Rychn. Dhn.
Potuchati, vz Potuchnouti.
Potuchlý = kalný, mdlý, düster P. oči.
Št. Kn. š. 127. 1.
Předchozí (385)  Strana:386  Další (387)