Předchozí (558)  Strana:559  Další (560) |
|
|||
559
|
|||
|
|||
Rapák, u, m. = druh zemčat. Na Slov.
— R., a, m. = mandelík. U Nekmíře v Plzeň. Šír. Pt. Rapálí, n. = místa hrbolatá. Cesta vede
samým rapálím. U Star. Jič. Vhl. Rapaňa = nadávka ženským. Slov. Dbš.
Obyč. 45. Rapanda, y, f. = hubatá, svárlivá žena ;
silná, tlustá žena. U Chudenic. Rgl. Rapatač, e, m. S fukačkou, striekačom,
novým r-čom. Slov. Čkžk. I. 23. Rapatý = drsný, hrubý, hrbolatý, rauh,
grob. Mor. Vck., Vhl., Brt. D. 259. Rapavec, vce, m. = rapavý. List. fil.
XVI. 163. Rapavý, blatternarbig. Mkl. Etym. 282.,
Mz. v List. fil. XVI. 167. R. tvárička. Sb. sl. ps. II. 1. 110. R. líčko. Koll. Zp. II. 113. (L 77 , 78.). Také na Mor. Mřk., Hrb. — R = drsný, rauh. Na r-vej zemi sa chlieb rodí. Slov. Mt. S. I. 122., R. MBš. — R. žába. Vz Žába. Rapčanie, n. = rapotání. R. mlýna.
Slov. Orl. VI. 264. Rapek, pku, m. Vz Rap (dod.).
Rápek = cívka u konvice. Mkl. Etym.
275. A ti (velicí) kalichové měli sú u sebe čiepky aneb řápky (al. cievky a řpajlky; lévky, řepeilky), po nichž krev boží do menších kalichóv býváše nalévána. Arch. VIII. 327. Kalich s řápkem býval na přijí- mání laiků. Wtr. Obr. 465. Rapeň, pně, m. = něco rapatého, ba-
chratého. Mor. Brt. Hádanka. R. sedl na peň. Ty rapňu, ja tě napnu, až ty pukneš (visací zámek). U Vyzovic. Šd. Rapér, u, m. = rapír. Koll. IV. 237.
Rapiař, e, m. Vedle pamětních kněh
jsou nejdůležitější r-ře listů poselacích. Arch. pam. 1877. 805. Řapíček, čku, m. = větvička řapíku, vz
Řapík. Rst. 482. Řapíčkatý= řapíčkem opatřený, gestielt.
Rst. 482. Řapičný, blattstielständig. Vz Rst. 482
Řapík. Cf. Rosc. 11., 12., Slb. XLV.,
Schd. II. 189., Rst. 482. Řapíkatý. Cf. Rst. 482., Slb. XLV.
Rapíkový = řapíku náležející, Blatt-
stiel-. Rst. 482. Rapírovati, z fr. = žíly a mázdry z masa
odstraňovati. Hnsg. Rapitati = utíkati, laufen. Laš. Brt. D.
259. Rapkáč, e, m. List. fil. XVI. 168.
Rapkadlo, a, n. = řehtačka, rapotačka.
Slov. Ntr II. 24., Mt. S. I. 192. Rapkem, rapky = rychle. U Brušperka.
Mtl. Řápnouti = rapnouti, křápnouti. Us.
Kšť. Rapnút. Mor. Brt. D. 63., 259.
Rapontík, u, m., rostl. Vz Mllr. 88.
Rapoš, e, m. = rapavec. List. fil. XVI.
167. Rapotač, e, m. Mz. v List. fil. XVI. 168.
Rapotačka, y, f. Mz. v List. fil. XVI.
168. |
Rapoták, u, m. = tragač. Mor. Brt. Dt.
300.
Rapotati, také mor. Brt. Cf. List. fil.
XVI. 168 (Mz.). Rapový. R. lázeň. Nz., Nz. lk.
Raprcajk, u, m. = rachotina, haraburdí. Čce. Tkč. Raptulář, e, m. Cf. Mz. v List. fil. XVI.
168. Rapucha, y, f. = svízel v obilí. Mor.
Brt., Mkl. Etym. 282 R, rochea, Rochee, rostl. Vz Rstp. 657. — R. = trať u Vse- tína. Vck. Rapuchnatý R žába (ropucha). Mor.
Kopan. Brt. L. N. II. 175. Rapulář, e, m., Rapulare, n. Šp.
Rapuncka, y, f., Rapunzelsalat, m. Laš.
Wrch. Rapuša, e, f. = kvaka (řepa). Mor. Šd.
Rapyta, y, f. = veliká a silná ženská.
U Kr. Hrad. Kšť. Rara, y, m. = bylinorubec pták. Brm. II.
2. 648. Rarach, vz Rarášek.
Rarášek, šku, m. = vítr, jenž prach do
víru točí. U Zbrasl. Lg. Kdo do r-šku vkročí, oteče. U Kr. Hrad. Kšť. = R. — čert. Šf. III. 194. Synonyma: Ďábel, ďas, čert, rarášek. Vz Mus. 1845. 549. R. = duch zlý, který hospodáři svému opatřuje peníze, obilí a jiné věci, jež sousedům krade; Kdo r-ška stále při sobě nosí, mívá štěstí při rozmanitých hrách; R. odnáší náhle snopy s pole, nebo všechno obilí rozhází zvláště lidem lakomým; Komu r. škodí, nechť si udělá na květnou neděli ze svěcených ko- čiček křížek a zastrčí jej na špejchaře do trámu; bude míti pokoj. Us. Kšf. Cf. Mz v List. fil. XVI. 169, Zbrt. 203. Slovákům jest r. = bůžek štěstí a neštěstí při hrách, losování, zisku. Jest maličký tak, že scho- vává se do měšce, do truhly atd., Koll. Zp. I. 414. Je v něm rarach zašitý. Us. Šd. Cf. Sbtk. Rostl. 159., Zbrt. 290. Hra na r-ška: Děti škubajíce trávu zpívají: Trhám, trhám hrášek, přijde na mne r-šek; r-ška se ne- bojím, kravičku si podojím. Tu přiběhne r. a koho chytí, ten musí býti r-škem. ČT. Tkč. Raroh. Cf. Brm. II. 578., Vrch. Pr. 105 ,
Mkl. Etym. 271., List. fil. XVI. 168. Reptá na vše jako r. Cf. Er schimpft wie ein Rohrspatz. Dch Pověry o něm vz v Mus. 1853. 486. — R-hy = rozličné nezpratné věci, Slov. Rr. Sb.; vedlejší větve, Neben- äste, Slov. Ssk. Rarohový, horodii. R. dóm. Ž. wit. 103.
17. Rárohy, pl., m. = harabouzí Val. Brt.
D. 259. Rárož, e, f. = rárožina, raždie, trockenes
Reisig. Slov. Sýt. Táb. 254. Rarožané = Bodrici. Šf. Strž. II. 608.
Rárožina, y, f., vz Rárož (dod.). Syt.
Táb. 251., Sokl. II. 537. Ras = pozadný, výtažný, piterka, mor.,
Bkř., dráč, dřáč, dřík, drda, daša, šerha, kaděra, pastýř, opravač. Brt. D. 259. Cf. Mz v List. fil. XVI. 169., Wtr. Obr. 407., 469., dralo. Slov. Loos. Maso jako od rasa 482*
|
||
|
|||
Předchozí (558)  Strana:559  Další (560) |