Předchozí (1113)  Strana:1114  Další (1115) |
|
|||
1114
|
|||
|
|||
Zamlkle, schweigsam. Z. seděti.
Zamlklý porod, unterbliebene Geburt.
Zámluva. Cf. Brt. D. 294.
Zamluviti se s kým k čemu : k boji.
Výb. I. 316. — se kde. Z-la se tam (mlu- víc zapomněla sem na věc ; příliš dlouho jsem tam mluvila). Us. Vck. — co kde. Úřadování svá před nikým z-vati povinni nebyli. Lpř. Dj. I. 196. — se komu nač. Sluha se nám na všecku službu z-vil. U Kr. Hrad. Dbv. — koho več. Kteří zde nebyli, těch sme v to nezamluvili (k tomu neza- vázali). Arch. IX. 93. — s inft. A tak z-li se každý čtvrtek činiti. Let. 332. Zámlýní, n. = místo za mlýnem. Us.
Wrch. Zamlžení zorného pole v oku vzniklé
zkaleuím rohovky. Ott. I. 513. Zamňágať = zašpiniti, zablátiti. U Pří-
bora. Vck. Zamnouti, etwas reiben. Z. kalhoty, si
ruce. Us. Rgl., Prss. Zamodliti se = do modlení se zabrati,
sich ins Beten vertiefen. Kmk. Kuk. II. 285. Zámoha, y, f. = zámožnosť. Laš. Wrch.
Zamochnatený = zamochnatý. Slov.
Z. lúka. LObz. XX11I. 253. Zamoknouti. Dýmka z-tá. Us.
Zamôlený. Otavy boly veľmi z-né. Slov.
N. Hlsk. XI. 14. Vz násl. Zamôliť = zaplaviti. Mor. Slov. Vz před-
cház. Obz. 1892. 132. Zámora = můra, která chodí na lidi.
Brt.
Zámoravčík, a, m. = Dolák. Brt.
Zamoravec, vce, m. = Zábečvák. Šb. D.
50. Zámoravský, cf. Zámoraví. Brt. P. 448.
Zámoravštík, u, m., za Moravou (řekou)
bydlící. Brt. Zamořiti dítě hladem. 1554. Wtr.
Zamotání. Cf. Jg. Slnosť 136.
Zamotanina, y, f., etwas Verfitztes. Dbš.
Úv. 34. Zamotati se v odpory. Šml.
Zámotek, Wirrniss. Pal. Rdh. I. 309.
Zámotný. Z. vlna. Turinský,
Zamoutiti, vz Zmoutiti. — se. Št. Kn.
š. 50., Kar. 21. Od múky se nezamútíš (ne- zašpiníš). Brt. P. 384. Ještěr smrdutým duchem povětřie zamútieše. Pass. Zamračený jako zápeček. Rr. MBš.
Zamračiti. Tvář jeho se z-la jako den
dušičkový. Kos. Zamrákavo = pod mraky. Je tak z.
Mor. Rgl. Zamravčať = zamňoukati. Mačka z-la.
Slov. Ev. šk. II. 192 Zámrázek = zákrsek, zakrnělé ovoce
i takový člověk. Na Hané. Wrch. Zamraziti koho = někomu nezaplatiti
a více u něho nekupovati. Laš. Wrch. Zámřežka, y, f, interceptrale, zastr.
Pršp. 84. Zamřežkať, zu Ende netzen. Slov. Rl.
Pr. 11. 8. Vz Mrežkať. Zámřežna, y, f. = kancellář. Pohl.
Zámřežnosta (!), y, m. = kancléř. Pohl.
Zamrhanec, nce, m. = zakrslé jehně.
Val. Brt. D. 294. |
Zamrhati. Přijíti oprav v : zanedbati.
Do kostela to on nezamrhá (nezanedbá při- jíti). Slez. Šd. Zamříti = omdleti, také v již. Čechách.
Trapl. Na Mor. u Uh. Hrad. Brt. D 294. Ona tehdáž již zamírala (měla těžkosti po- čavši dítětem). Doudlebsky. Trapl. — Z. oči = zamhouřiti Laš. Brt. D. 294 Zamrkalka, y, f., jm. vinnice v Podluží.
Zamrklý. Cf. List. til. X. 343.
Zamrlý. Cf. Zamrklý.
Zamrsknouti kam. Stříšky s krápí de-
šťovou, aby do krámu nezamrskovalo. Wtr. Obr. I. 377 Zámrský Mart. Pyp. K. II. 353.
Zámršček, čku, m. = uderené a kva-
siace da (sbierajúce sa) miesto ne tele ľud- skom. Slov. Rr. Sb. Zamrzglý = zakrsalý. Z. ovoce. Zlín-
sky. Brt. D. 294. Zámrzní, Eis-, Gefrier-, Z. stupeň. Kv.
1871. 195. Zamúcení. Sv. ruk. Aug. 325. 22., Ž.
kl. 43. 15. Z. těla, tribulatio carnis. Ev. olom. 197. Zamúcený den, dies tribulationis. Ž. wit.
Hab. 16. Zámut, u, m. = zamutění. Slov. Phľd.
VII 40. Zámutek. Cf. Mkl. Etym. 190. a , Otter.
Is. 4., Bart. 304., Hom. opat. 153. b. 13., Št. Kn. š. 132., 348. Zamutovati, vz. Mutovati. Frč. G. 87.
Zámyčkový. Z. kohout, -hahn, komora
či pochva, -kammer, kužel, -conus, kuželka, -kegel, lůžko, -lager, roubík, -bahnstift, schránka, -kasten. Čerm. Zamykačka, y, f., Zuschliesserin, f. Šd.
Zámyselný = podnikavý. Zlinsky. Brt.
D. 294. 1. Zámysl = úmysl. Podlé tvého z-sla.
Pass. mus. 484. Lstivým z-slem. Kar. 116. Ďablový z. Pass. mus. 427. Když obec ob- tieží kterým z-slem. Št. Kn. š 155. 2. Zámysl = Epimetheus. Lpř.
Zámysla, y, m. = záchtivy, kdo si po- řad to ono vymýšlí, to ono chce. Brt. D. Zamyslice, ves. D. olom. IV. 151. Po-
lož před : Zamyslitel. Zamysliti. — abs. Šla, jak byla z-la,
k Alžbětě. 14. stol. Živ. Jež. — co : sen (vymysliti). Výb. I. 266. — co kde. Z-slil v svém srdci, nahodil-li by mu Buoh . . . Pass. mus. 408. Zamyslový. Z. třesení, křeče, Intentions-
krämpfe. Zamyškovati. Zas to z-lo (píplo, jako
když myš piští). Nrd. Ml. 114. Zamytiti někam = zatoulati se, jíti
někam, kam jíti nemáme nebo kde jsme dávno nebyli. Na Hané. Wrch. 2. Zamžíti. Kteráž (bitva) potmě u. za-
mže oči bývá. 1606. Dnes v noci oka neza- mžila. Us. Šd. Záňadro, a, n. = záňadří. Šd.
Zánártí Vz Chodidlo, Vymknutí z.,
Tarsusluxation. Zánártní kloub, Tarsalgelenk, n., vaz.
prakovitý, ligamentum fundiforme tarsi, úvazek, vinculum tarsi. Ktt. exc. |
||
|
|||
Předchozí (1113)  Strana:1114  Další (1115) |