Předchozí (98)  Strana:99  Další (100)
99
Hynštík, a, m., zdrobn. hynšt. Baw. J.
v. 208.
Hyntačka, y, f., vz Hynta, Hojdáč.
Hyntlaust, u, m. Vezmi h-stu a dryako-
vého listu. Lék. B. 105. (Mš. ).
Hyperbolisovati = přeháněti, přepínati,
nadsazovati.
Vlč. Lit. II. 2. 63.
Hyperfysický. H. upotřebení rozumu.
Uč. spol. 1902. IX. 14.
Hyperkritik, a, m. = příliš přísný kritik.
Umíněný h. Lit. I. 199.
Hyperloyalnosť, i, f. = přílišná loyalnosť.
Nár. list. 1903. č. 243. 13.
Hyperoxyd, u, m., v lučbě. Vz Vstnk.
XI.    8.
Hyperromantický děj Zr. Nov2. 192.
Hypersentimentalní sladkosť. Zvon IV.
194.
Hypoxanthin, u, m., v lučbě. Vz Vstřik.
XII.   54.
Hypsometrie, e, f., z řec. = míření
výšek.
Vz Strh. Mech. 535.
Hypsothermometr, u, m. = teploměr k mě-
ření výšek.
Vz Strh. Mech. 519.
Hyria = hejsa. Vz Gb. Slov.
Hýřilský pohár. Slád. Ant. 28.
Hyřitel, e, m. = kdo hýří. Vz Gb. Slov.
Hysterie strnulá, hysteria cataleptica.
Ktt.
Hýtman, a, m. = hejtman. Vz Gb Slov.
Hyty (hoto) = kůň (v dětské řeči ve Slezsku).
Čes. 1. X. 342.
Hyvle, e, f. =vršek, z něm. Hübel, Hügel.
Gb. Slov.
Hyzda, y, f. = ohyzda. Hyzdu páchati.
Mark.
Hyždění, n. = hyzděni. Vz Gb. Slov.
Hyždice. e, ť, zdrobn. hýždě, Ober-
schenkel. Vz Gb. Slov. H., coxira (de mem-
bris). Rozh. P. 1246.
Hyždie, n., vz Hyždě.
Hýžďový. Hoření a dolení žíly h-vé,
venae gluteae superiores et inferiores;
Maní či zvratný pohyb h-vý, Glutealreflex.
Ktt.
Ch.
Ch, vz v Gb. Slov.
Chabenec, nce, m., hora u Ružomberka
na Slov. Sbor. čes. 285.
Chabný. Jg. v Mus 1843. 399. praví, že
se neví, co slovo to znamená a od čeho
jest odvozeno. Mš tvrdí, že jest to tvar
chybný jako slabný, mladný a p. Sr. násl
Chudný.
Chaboučký, zdrobn. chabý. Cb. hlahol.
List. fil. 1903. 319.
Chabrek, u, m. = chrpa. Slez. Vyhl. II.
254.
Chahrý chrabrý. Vz Gb. Slov.
Chacharina, y, f. = vičenec. Mtc. 1902.
9. V I. Přisp. 320. oprav v: 32L
Chachokati se = smáti se. Čes. 1. XIII.
418.
Chalcanthit, u, m. = měděná ruda. Vz
KP. X. 162.
Chaleba, y, f., vz Ochabela. Mš.
Chalkopyrit, u, m., nerost. Vz Vstnk.
XI. 830.
Chalpa. Vylezl na chalpu (půdu). Jrsk.
XXIII. 242.
Chalupa. Raději v ch-pě svůj chléb jísti
budu, než v malovaných pokojích cizí. Arch.
XX. 218. — Ch. Frant., básn., 1857. -1890.
Vz Flš. Písm. 717. — Ch. Karel, spisov.
15. /12. 1864. — 6. 6. 1894. Vz Nár list 1904.
156. odp. 2.
Chalupák, a, m. = chalupník. Dšk. Km.
28.
Chalupecký = z chalupy. Kšť. Lid. 5. —
Ch. J., Dr., docent a spis.
Chalupisko, a, n. = bídná chalupa. Brt.
P. n. 1040.
Chalupka, y, f. také = výměnkařské sta-
vení.
Hauer 11.
Chalupnický jazyk. Hlavn. 44.
Chalybaly, vz Chalabala, Halabala. Ch.
koho odbývati. Chč. S. I. 122b. A nám vy-
dávali (nadávali) ch. 1423. Nár. list.
Chamčík, a, m. — lakomec Zvon II. 77.
Chamčivě = lakotně. Hnal se ch. za boch-
níkem. Jrsk. XXIX. 15.
Chamčivosť, i, f. = lakomosť. Zvon III
387.
Chameleonství, n. — nestálost, časté mě-
nění svých náhledů atd. Č. — Lit. II. 745.
Chamoisit, u, m. = železná ruda. KP.
X. 142.
Chamovod, u, m. Zánět ch-du, funicu-
litis. Ktt.
Chámovský lid. Světz. 1895. 27.
Chámový. Vnitřní žíly ch., venae speii
maticae internae. Ktt.
Cháně, ěte, n. — malé dítě. A co vy, chá-
ňata? Kornk. 83.
Chaněti se = kaněti se. Vz Gb. Slov.
Hospodář se vždy chaní. Ch. se = milisko-
vati se.
Baw. Arn. 3091., 3153.
Chaňkať sa s kým = mazliti. Val. Čes.
1. XI. 482., XII. 199.
Chantant, u, m. = stálá zpěvní síň. Sterc.
599.
Chappový. Ch. hedvábí. Ott. XX. 722b.
Chargista, y, m. (z fr., šaržista) = herec,
jenž mívá úlohu zvanou chargí. Hlas 10. /11.
1897. Dhnl.
Charoušlí, n. = charouzd, roždí, chrastí.
U Úpice. Zedníček.
Charubek, bku, m=bouda před hospodou.
Mor. Světz. 1882. 567.
Charurdice = ? Vz Gb. Slov.
Chatlovna. y, f. U Ch-vny = louka
u Zbraslavic Př star. VII. 54.
Předchozí (98)  Strana:99  Další (100)