Předchozí (99)  Strana:100  Další (101)
100
Chbed, gt chebdu, m., vz Chebd Mš
Chbedie, n, νz Chebdí
Chcipák, a, u = nezdravé house, n sle-
pice atd. Dšk Km. 28. Vz násl
Chcíple, etc, n vz Klípátko.
Chciplík, a, m = zvíře na schcípnutí
(špatné) Mš
Chčasný = šťastný Us Mš.
Chebzinkuvý. Ch kaše či kozinkuvá =
kaše z bezinek Lišen. Mtc. 1902 113 Sr
Ch v I. Přisp
Chebzisko, a, n, zdrobn chebz (šeřík).
Světz 1882. 567
Chechet chechot Vz Gb Slov
Chechtavě se někomu vysmívati Hav
Chamr. 195
Cheiloplastika, y, f, z řec = umělé
napravování
defektu pyskového Vz Ott.
XIX 816
Chejcať se čeho = chytati Dšk. Km 53
Sr Chejceť
Chek ve vědě a v zákonodárství. Na-
psal Dr. Ant Pavlíček V Praze 1902.
Ch = druh písemné poukázky doplněné a
modifikované chekoprávními i směnečními
stanoveními, kteroužto vydavatel na základě
fondu u trassáta čili chekovníka vloženého
buď osobám třetím platí, neb i pro sebe
sama opatření činí Chek. 43 Dle angli-
ckého zákona je ch. = směnka vydaná na
bankéře a splatná na požádání. Chek. 37
Ch úvěrní. 64. Historický vývoj cheku Ib
18. nn Pojem a druhy cheku 37 Rozdíl
jeho od poukázky, od směnky, od ban-
kovky 45 Převádění cheku 77 Chek kři-
žovaný 159
Chekoprávní ustanovení. Chek 43
Chekovní klausule, smlouva Chek 59.,
115
Chekovník, a, m. Ch. či trassát Chek
43. 61.
Chekový formulář. Vz Chek. 167.
Chelčický Petr Vz Hrubý 48 nn.
Chelerythrin, u, m., v lučbě. Vz Vstnk
X. 595.
Chelidonin, u, m., v lučbě. Vz Vstnk.
X 595
Chemický. Zákony ch-kého slučování.
Vz Vot. 1
Chemie. Anorganická ch. r 1902. Vz
Vstnk XII. 343. nn
Chemigrafický snímek. Osv 1896 361
Chenillový, vz Chenille, Ott XII 147
Cherubinový. Ch. opatrnosť Krist. Šf.
68
Cherum. Vyvolali ho na cherum (vyprá-
věli o něm všeobecně). Kojet Čes 1. XII.
152.
Chikanovállí, n, z fr = týrání, sužování.
Nár. list 1904. 196 5
Chimera hlavatá, ch. monstrosa, ryba.
Ott.
Chinit, u, m,, v lučbě. Vz Vstnk. XI 4.
Chinolin, u, m., v lučbě Vz Vstnk. XI
124.
Chinon, u, m., v lučbě. Vz Vstnk XI.
132.
Chinoželezitý. Ch. malaga. Nár. list 1903.
č. 137. 5
Chinson, u, m., v lučbě. Vz Vstnk. XI
127.
Chitosamin, u, m., v lučbě. Vz Vstnk
XI. 505., 517.
Chladečnica, e, f = zahradní besídka.
Hauer 11. Vz Chladečník.
Chládek Jiljí. Vz Lit. I 918
Chladicí stoky v pivovarech Vz Ott
XIX. 820b.
Chladík, u, m = sklep. V zloděj, mluvě.
Chladnokrvník, a, m, had a ρ. Sb. si.
1901. 155
Chladný. Chladná, é, f —předsíň. V zloděj
mluvě. — jak. Zůstali chladni až do srdce
(dle Mš asi nečeská frase)
Chladoležka, y, m Ch-kové nechodí na
vinnice dělat. Chč S. I. 62. Sr. Chladoležák
v L 524.
Chladoležný. Chč. S I. 63a. Vz Chlado-
ležka (zde)
Chladuněk ňku, m., nějaký kámen. Lact.
Vz Gb. Slov
Chlácholitelný čím: darem Msn II 162.
Chlamst, a, m. = pes. Dravý ch. Msn.
Od. 206
Chlap = statný muž. Je to ch jak ščep
Nár. list. 1903. č 270 9. — Ch. = kdo se
praví býti dobrého otce syn a není, a ježto opo-
vrhá stud, nepřebývá v řádu urození svého
Za Karla IV Zvon Π. 609. Wtr
Chlápať. Tedevá chlápał sněh s deščem
(pleskal) Val. Čes 1. XI. 323 Ch. si po
holenkách dlaněmi (při tanci) Vck Vset
358.
Chlapcojc. To jsou ch šaty = chlapcovy.
Dšk Km. 44
Chlapčesko, a, n., vz Chlapčisko Nár
list. 1903. č. 270 9.
Chlapejc, e, m. = chlapec. Dšk Km 41
Chlapen, pna, pno, vz Chlapný
Chlapilý = chlapi Ch narození Dal. 7 6.
Chlapkati nač: na dlaně (tleskati). Vck
Vset. 357. Sr. Chlapati.
Chlapot, u, m. = pití. Žel Brod. Čes 1
XIII 28
Chlapovský = chlapský. Wtr. exc.
Chlapský. Ch. vernosť nerastie na vřbe.
Rizn. 168
Chlapustina, nadávka ženskym Slez.
Vyhl. II 335. Sr Klapustina.
Chlapýš, e, m. = chlap (potupně). Gb.
Slov.
Chlastna, y, f. = klepna. Dšk. Km. 14
Chléb. Veliký kus chleba také: klinvan
Když se peče ch, hodí se do pece tři hráchy
nebo podvazek, aby chléb neoprýskal, ale
byl tak oblý, hladky, jako zmíněné věci
Mtc I 1897. 54 Na Moravě, aby potkaná
s člověkem do světnice vstupujícím byla
šťastná, podávají mu ch a nůž zvouce ho.
Ukrojte do kola, aby se nám urodil Mtc I
XXXI. 8. Na chlebě koho chovati = živiti.
1488. Arch. XIX. 239. Chlieb najlepší ka-
marát v ceste; Lepší kúsok chleba z vlastnej
práce, než pečienka z milosti Rizn 63, 166.
Nechuď (nechoď), kaj netřeba, kaj nevyrobíš
chleba Slez Vyhl II. 66
Chlebíčkářský. Ch. netečnost Lit. list.
XV. 185.
Předchozí (99)  Strana:100  Další (101)