Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:1   Strana:0987


    Matka
    Matka, y, f., gt. pl. matek, matička, ma- tinka, máti, matera, maminka, maměnka, mamka, mamička, maminečka, maminčička, maménka, mamínka, die Mutter. Vz Máma. M., rodička. Matkou býti (poroditi), D., se státi. Otec plodí, matka rodí. Kom. Snadněji jedna m. deset synův uživí, než deset synů jednu matku. M. jest m. (macecha jí nepo- dobna). Co m., to m. Jest matkou šesti dětí. Us. Jakáž m., tatáž dcera její. Br. Jaká m., taká Katka. Mt. S. V hříších počala mne m. má. Žal. Cti otce svého i matku svou. Bib. Děti z jedné matky (vlastní bratří a sestry). Stará matka (bába). V. M. ženy (tchyně); m. muže (svekra, svekruše). Život matky. Podíl po matce. D. Umřel hned v matce. Br. Dcera ne mnoho lepší bývá než matka. Mus. Neušel matky (je matce po- doben). Č. Jeho m. a má m. jsou sobě dvě vlastní ženy (daleké příbuzenství). Č., Lb. Vz Příbuzný. Jeho m. a má m. na jedné vodě prádlo praly. Vz Přítel, Strýc, Pes. Č. Měl matku dobrého roku. Vz Nemanželský. Č. Ač dítko křivo, přece matce milo. Pk. 1 cikáně své matce vzácné (milé). Č. Dítě špiní a dere, matka šije a pere. Matčiny rány nebolejí. (Cf. Matčiny ruce i když bijí, měkky. Č. ) Matka bije-li dítě, nebolí ho to. Kda. Vezmi matku s dcerou, hlavičku ti sperou. Č. Nepojímej matky s dcerou, ať hlavy nesperou. Mus. Neber sobě m-u s dcerou, sic ti obě hlavu sderou. Ještě ženská m. ne- umřela (ještě je čas. Vz Čas. ) č. M. boží. Mezi matkami božími (mezi svátky p. Marie). Čern. Vz Rb. str. 268.; Rodiče, Děti, Ma- teřský. — M., obstarožná žena, Mutter, Mütter- chen. Matko, co nesete na prodej ? Jg. — M., ženská matku zastupující neb jinak váž- nosti hodná. M. velebná (abatyše), lidu, pod- daných, země, duchovní (kmotra), čelední (hospodyně). Jg. Matku jste na mně měli, ne paní (germanis. m.: matkou jsem vám byla, Brt. ). V. — M., samice, plemenice, zvíře k plemeni chované, Mutter. Jehňata připou- štěti k matkám (aby ssála). Třeba m. koza byla. přece je matka. M. včelní n. včel (krá- lovna). Jg. — M., což jinému původem nebo příčinou jest, Mutter. Česká země, matka
    chleba. Země matka všeho. Opilství jest matka
    mnohých nešlechetností. V. — M. perlová,
    Perlenmutter; v dřevě (jádro), der Kern des
    Holzes; v rostlinství ústroji samičí, mačistě,
    der Keim; m. = mateční kostel, die Mutter-
    kirche. Jg. — M., dutina, pouzdro něco za-
    vírající, v sebe beroucí. M. n. matice u šroubu
    n. hnízdo šroubu (Šp., dutá čásť, v níž se
    druhá točí), die Schraubenmutter. Jg. —M.
    ženská n. dětinná, život ženský, materník,
    die Gebärmutter. Balšam pro matku. D. Po-
    hnutí, zdvižení, povzdvižení, zbouření m-ky.
    D. Popadá ji matka a není jí čím pomoci.
    Sych. Kosatec na lůno přikládaný zatvrze-
    nou n. zacpanou matku obměkčuje a otvírá.
    Byl. Vz S. N. — M., ssedlina, kal některých
    tekutin, zvl. vína a octa. Der Bodensatz, die
    Mutter, das Lager. M. vinná, pivná, octová.
    Víno ještě na matce ležící. Plk. — M., matě,
    mázdřičky n. blanky mozek okrývající.
    M.. Matky boží ryba, platejs, passer, Scholler. V. — M. v bot., matky boží máta máta řecká; matky boží len (mezní čistec, květel, žabinec), Lein-, Harnkraut; matky boží bod- lák, chamaeleon; slzy matky boží. D., Reš., Jád. — Vz S. N.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011