Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:6   Strana:1037


    Mráz
    Mráz. MV. Cf. Mkl. Etym. 193. Gt. na Zlínsku á nekrátí: mrázu. Brt. Noční m. Bod, stupeň m-u Mj. Cf. Kram. Slov., List. fil. X. 346, Rk. Sl. Není tam na mráz. Us. Mrazové škodní v Čech. Vz Let. 80., 243,, 252., 411., 423 Postaviti, dáti koho na m., kaltstellen. Dch. Holívá lidi za mrazu stu- denou vodou (o nelidském). U Žamb. Dbv, Odkud sem se nadál, že mne slunce ohřeje., odtud na mne mrazy bijí. Lpř. Slabá rosa proti mrazu. Lpř. Jest-li m. na boží na- rození, celá zima drží bez proměny. Slez. Šd. Mráz je najlepší oráč. Slov. LObz. XVI. 13. Hádanka: 1. Přišel k nám bílý vůl, vypil vody plný dvůr. 2. Přišel k nám hosť, spravil nám most, bez sekery, bez dláta, a je přece pevný dosť. Brt. Dt. 144. M. = dluh. Proč nechodíš do té ho- spody? Mám tam m. (jsem tam dlužen). Laš. Wrch. — M. = třesení od zimy atd. Pro- bíhal ho m., když to slyšel. Us. Stnk. — M., vz Mrazek. Na arabs-kém mrazu pro- jížděl ee kolem břehu. Hlč. — M., a, m., os. jm. Tk. V. 136., 140., Sdl. Hr. IV. 338., Arch. VII. 668., Blk. Kfsk. 1368., 1369., Jg. H. 1. 601., Sbn. 299.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011