Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:2   Strana:0083


    Natáhnouti, natahnouti
    Natáhnouti, natahnouti, ul, ut, utí; natahu (zastr.), natáhl, tažen, ení; nataho- vati = roztáhnouti, rozložiti, dehnen, aus- dehnen, strecken, spannen, an-, ausspannen, recken; napiati, spannen, anziehen, auf- spannen, aufziehen ; vysoce ceniti, nasaditi, nadražiti, hochschätzen, überbieten, viel be- gehren, schnüren; navážiti, schöpfen; točiti, kroutiti smysl, verdrehen, schlecht deuten; týrati slovy, durchziehen, zwicken, striegeln, aufziehen; se = protahovati se, sich recken, dehnen, strecken; polámati se, Lendenweh bekommen; dlouho tahati, lange ziehen, zerren; vztahovati sc, wohin zielen, sich beziehen. Jg. — abs. Hospodský natahuje (draze prodává). Jg. — co: provaz, tenata, Ros., plachty, kohoutek, luk, lučiště, V., hodiny, struny, D., ručnici, Us., něčí slova, M., boty (pospíchati), Us., hubu, tvář, nos (ein langes Gesicht machen). Šm. On tu věc natahuje (zvětšuje). Šm. Umí věc svou n. (nadražiti). Jg., Šm. N. deštník, krk. Dch. Natahovati koho, Jemanden aufziehen, fop- pen, germ. m. nabírati koho, šašky z koho míti (Kom.), šašky strojiti, tropiti si z koho; podávati si koho, za nos voditi. Brs. 110. Na mor. Zlínsku říkají také: podpalovat, podpichovat, podebírat někoho. Brt. — čeho : Natáhni i provazů svých, Br.; n. vody (navážiti), D., zákona (smysl jeho skroutiti), písem. Jg. N. práva co voskového nosu. V. Nebť natáhnu těch tvých uší. Jir. dh. — co, čeho, k čemu. Křivolací všeho natahují k tomu, čehož dokázati usilují. V. Šíji k no- sení n. Jel. Natáhl ho co kunu k trhu. Jg., Č. Aby slovo k mylným rozumům lidským nenaťahoval (nepřekrucoval). Proch. Oba dva důvodů k svému přirození přivedených na- tahují. V. — co, koho (se) na co, kam. Někoho na skřipec. D. Struny na housle. Ml. Nač si upřel, na to ho natáhnouti (tam ho vésti) chce. Kom. Nemá se více na to natahovati, Anspruch erheben. Urb. v. Konitz. Gl. 173. — koho čím. Lidi zbožím n. (pře- táhnouti). Ros. Někoho děvčetem n. (týrati, že má děvče, milou). Us. Vz N. koho (na- hoře). — koho proč : pro jeho výchlubnosť (slovy týrati). Ml. co po čem, jak : plachty po větru. V. — se. Natáhni se. Us. Víc se nenaťahuj, než se můžeš přikryti. Jg., C, Lb. Vz Šetrnost'. — se čím. Z toho vě- domo, kam se apoštol tou řečí natahuje (se vztahuje, kam měří). Stav. svob.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011