Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:2   Strana:0502


    Paseka
    Paseka, y, f. (zastr. pasek), od posekati, zde se starší pa místo novějšího po udrželo, vz a se střídá s o. Gb. P., co po sekání zůstalo; tak slove p. částka prkna na konci, která nejsouc pilou dořezána dosekati n. ulo- miti se musí. Jg. — P., na Mor. polévka z jitrnic, die Wurstsuppe. — P., klesť, Ab- holz, n. D. P., hromada, kupa, Haufen, m. Ležeti pasekou (vedle sebe, hromadně). Jg. — P., les posekaný n. k posekání ur- čený, mýtný les, myt, der Hau, Hieb, Schlag, Holzschlag, Abraum, Meiss, Hauwald, die Abholzung. Jg. P. tmavá, světlá, vyholená. Šp. v S. N. Les na paseky dělati. Nz. Ná- činu pasek. Bj. — P., vůbec co bývá pose- čeno, také tráva, louka, pastvina. Kat. 718. — P., háj (zastr.). — Paseky máselné, vz Podsedník. Brt. — Paseky, m. rolí na Zlín- sku. Km. Paseka, Paseky, jména mnohých vesnic. PL.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011