Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:2   Strana:0587


    Pleticha
    Pleticha, y, f., něco spleteného, zvl. co se k sobě nehodí, pletenice, Verwirrung, f., Ge- webe, Gewirr, n., Wirrwarr, m. O stav. manž. 1532. — P., spletená řeč n. smysl, verwor- rene Rede, verworrener Sinn. Štelc. — Zvl. s vedlejším významem nepravdy, pletka, bajka, Fabelwerk, n. Hájek kronikář do své pletichy, co se mu líbilo, vlepil. Zlob. — P., věc sple- tená a nějakým obmyslem zastíněná, Ränke, Finte, Intrigue, Schwänke, Kabale, f. Jg. To jsou jen p-chy. Ros. P-chy dělati, snovati, Us., zapřádati. Dch. Pletichy komu dávati (nemilé věci činiti). Dal. 47., 48. Má samé p-chy a pletky. D. — P., y, m. a f., osoba pletichy dělající, pletichář, pletkář, pletkářka, pletka, Schwätzer, Wäscher, Intriguenmacher, Kabalist, m. Jg. P. liškou podšitý. P. tře se ve věci nepatřící. Sych.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011