CRovněž tak, jako u
ź a
ś, věc se má s hlá- skou
č, která nyní tvrdě jako
ts zní; v če- štině staré bývá psána literami
cj, zněla tedy jako
tsj nebo
tš a výslovnosť její byla touž měrou měkká jako při
š a
ž, ale časem se změnila a za staročeské
ć (tś) nastoupilo novočeské
c (ts) anebo
č (tš): strč. tluc — nč. tluc i tluč, strč. dědic — nov. dědic i dědič. Gb. Hl. 8. V Lašsku
ć, ś, ź jsou čisté (nešeplavé)
měkké sykavky, jež asi tak znějí, jako by po
c, s, z rychle
j vyslovil: ćicho (cjicho), v leśe (v lesje = v lesě), koźe (kozje = kozě), něsě, vězěš atd. Brt. D. 98. V Opav. Měkké
s,
ž, ć zní měkce, nešeplavě: śeno, v leśe, koźe, źima. Brt. D. V Kateřinkách u Opavy, v Kylešovicích, Hradci, Melči, Rud- kově, Hrabyni, V. Polomi, odtud na sever přes Benešov do Pruska, pak v některých osadách na severovýchod od Opavy, jako na př. v Loděnici, o sobě ve Studénce na Mor. „čisnu, přičiskuju, čuchtaju," t. j. za měkké hlásky
ś, ź, ć vyslovují hustější sykavky
š,
ž,
č: šečka, šekač, šeno, v leše, na vože, nošič, nič, ščena, ščehno, v měšče, četka, čicho, něščešči, praša (prase), šče (jste). Je- nom
dź neboli ve výslovnosti
ć za
ď zní jemněji, šeplavě: hoć (= hodź), buć (budź), chodźu, ale ve Studénce: hoč, buč, poč, buče (buďte), hoče, puče, chodža. Brt. D. 107. —
C článkuje se za proudu netržitého, proto jest souhláskou
trvací. GB. Hl. 21. Vzhle- dem k složitosti jest c hláskou
jednoduchou, ač jest
smíšenou (ts; ale ne složenou). Ib. 21. Vzhledem k měkkosti jest souhláskou
měkkou. Ib. 22., 23. Staročes
. ć (tś) dílem ztvrdlo v c (ts), dílem v
č se změnilo: cěsta — cesta, dědic (tš) — dědic (ts) a dědič. Ib. 100. Cf. Listy filol. X. 107.—109.
C změ- nilo se v
t: Břecislav — Břetislav. Ib. 102. — Str. 119. a. ř. 10. sh. za
Gb. přidej : Hl. 20. — Ib. ř. 32. sh. přidej: Gb. v List. filolog. II 166. — Ib. ř. 37. sh. za
Sykavka přidej: Obměkcování. Cf. Bž. 5., 6. — Ib. ř. 25. zd. za
císař přidej: Cf. Mkl. aL. 256. — Str. 119. b. ř. 7. sh. za
peč přidej: V
č přešlo všude tam, kde by
k v
č přešlo: opičák, ovčák, hrnčíř, otčím, ovčí, kupče. Totéž pra- vidlo platí také v noční od noc, jehož c zakládá se na tj
z kt (nokť, Gb. Hl. 120.; vedlé toho pomocný; svícník od svíce, za něž dialekt. svíčník. Mkl. aL. 276, Vm. Mkl. Hlas. 32. — Ib. ř. 22. sh· za
Kb. přidej: 5. S
t: cihla, tihla. Vz T. — 6. S
k: makati — macati. Na Zlínsku. Brt. Kluců, klucům, sedláců — kluků atd. U Roudnice. Špd. — 7. S
š. Vz Š. — 8. S
g: drcati — drgati. Na Mor. Brt. D. — Ib. ř. sh. 29. za 317.: tentoc, na Zlinsku: jednúc, po inúc (jindy) Brt. v Mtc. 1878. 7. Cf. Bž. 51., Zásuvka. — l/c = 100, 2/c = 200, 3|c = 300; c, cts, cs, cents. = centesimi; ve slohu kupeckém. Kh.
— Ć = hláska prostřední mezi
č a
ť, rovná se polskému
ć: ćezky. Slez. Tč.