RozpálitiRozpáliti, il, en, ení,
rozpalovati; horké učiniti, erhitzen, durchglühen ;
roznítiti, roz- plameniti, entflammen, entzünden, anzünden, anstecken;
popuditi, oživiti, anfeuern, entzün- den. Jg. —
abs. Ten nápoj rozpaluje. Us. Té. —
co, koho: železo, pec =
pálící učiniti; dřevo, oheň =
roznítiti; nenávisť, naději, srdce, starosť, hříchy
(popuditi). Us. R. luzu, den Janhagel verhetzen. Dch
. Ten nápoj rozpaluje líce a jiskry sází do očí. Tč. exc. R. koho =
zahanbiti; rozzlobiti. Us. —
koho, se k čemu: k chlípnosti, Bern
., k hněvu, k vojně, Us., se k pomstě. Kom., Bl. —
koho v čem. Věc ta nás velmi v hněvě r-la. Ler. —
co komu kde. Jak by mi r-lil
pod srdečkem svíčku. Sš. P. 492
. —
co kdy. Z jutra záhe rozpálímy krutosť vsiu (vší krutostí se rozlítíme). Rkk. 18. —
se pro něco. Dch. —
koho, se čím (nad čím). R. se hněvem. Štr. Srdce mé se rozpaluje hněvem nad té zloby nepřírodným zjevem. Sš. Bs. 173. R-ti se chlípností. Us. Bern. Lásku řečí, Sych., se hněvem, V., se láskou, horlivostí. Kom
. R. železo ohněm
. Bl. —
koho proti komu. Bern. —
se. Rozpaluje se žádosť, mysl. Jel.
R. se =
horkým s
e státi,
roznítiti se, zapáliti se, sich erhitzen, sich entzünden
, feurig sein, brennen;
po něčem toužiti, vor Begierde brennen;
zčer- venati studem, schamroth werden,
rozzlobiti se, von Zorn entbrennen. Us. —
co jak: železo
do červenosti, do bělosti r
. Vys. —
se od čeho: od hněvu, od chlípnosti. Bern
. — se v čem na koho. Ve své prchlivosti na lid se rozpálil
. Ps
. ras.
— se komu. Rozpalují se mu oči. Us.