RynskýRynský. Kto chce jednaj rynské skoky, ty vždy naklaď oba boky. Smil v. 703
. K výkladu píše Gb. ad Smil. v. 703.: Adj.
rynský souvisí nejspíše s německým slove- sem
reinen, kteréhož se v myslivecké mluvě ve smyslu =
klusavě o lišce a vlku užívá (Sanders Wrt.), anebo snad s
rynéřem (z něm. Renner, cursor), jehož úřad toho vyžadoval, aby si žaludek (oba boky) nepřekládal a
byl lehký na nohou. Ostatně sluší srovnati toto místo s podobným v Radě zvířat (vyd. 1814. str. 24.), kde však místo
rynských skoků jsou
rychlé skoky: liška tam žaluje na kmotra vlka, že
nakládá oba boky, tut pak činí ry- chlé skoky. Také budiž připomenuto, že ve staré hornoněmč. je
rejno = hřebec. S frasí
skoky rynské jednati srovnej:
Činíť chlap skoky telecie (v potupné písni na sedláky; u Fejfalíka: Leiche, Lieder und Sprüche 712.).